This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.
Hallo Mario,
Am Sat, May 24, 2025 at 10:18:07AM +0200 schrieb Mario Blättermann:
#. type: Plain text
#: fedora-42 fedora-rawhide
msgid ""
"The DNF5 system state consists of several TOML files with their location " "determined by the I<system_state_dir> configuration option (B<dnf5-conf(5)>, "
"I<\\%system_state_dir>). DNF5 uses the system state to:"
msgstr ""
"Der DNF5-Systemstatus besteht aus verschiedenen TOML-Dateien, deren Ort " "durch die Konfigurationsoption I<system_state_dir> bestimmt wird (B<dnf5-" "conf(5)>, I<\\%system_state_dir>). DNF5 verwendet den Systemstatus für " "folgende Zwecke:"
s/I<system_state_dir>/B<system_state_dir>/
und FIXME
s/B<dnf5-conf(5)>/B<dnf5-conf>(5)/
und FIXME
s/I<\\%system_state_dir>/B<\\%system_state_dir>/
und FIXME
#. type: IP
#: fedora-42 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "1."
msgstr "1."
# FIXME rpm → B<rpm>(8)
#. type: Plain text
#: fedora-42 fedora-rawhide
msgid ""
"Store the reasons why each installed package was added to the system. The " "reasons can be \"user\" for packages that the user explicitly asked DNF5 to "
"install, \"dependency\" and \"weak dependency\" for packages pulled in as " "dependencies of another package, \"group\" for packages installed by a " "group, or \"external\" for packages installed by another tool (e.g. rpm)." msgstr ""
"Speichern der Gründe für jedes Paket, warum es zum System hinzugefügt wurde. "
"Die Gründe können die folgenden sein: »user« für Pakete, die der Benutzer "
"mit DNF5 zur Installation angegeben hat, »dependency« und »weak dependency« "
"für Pakete, die als Abhängigkeit eines anderen Pakets hinzugezogen wurden, "
"»group« für Pakete, die als Teil einer Gruppe installiert wurden, oder " "»external«, falls sie durch ein anderes Programm installiert wurden (zum " "Beispiel B<rpm>(8))."
s/jedes Paket/jedes installierte Paket/
#. type: IP
#: fedora-42 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "2."
msgstr "2."
#. type: Plain text
#: fedora-42 fedora-rawhide
msgid "Track installed groups and packages installed by these groups."
msgstr ""
"Installierte Gruppen und von diesen Gruppen installierte Pakete überwachen."
Zu der Überschrift passt besser (siehe auch Formulierung bei 1.)
Überwachen der …
#. type: Plain text
#: fedora-42 fedora-rawhide
msgid "Track installed environmental groups."
msgstr "Installierte Arbeitsumgebungs-Gruppen überwachen."
Zu der Überschrift passt besser (siehe auch Formulierung bei 1.)
Überwachen der …
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann
[email protected]
Dipl.-Phys.
http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Help keep free software "libre":
http://www.ffii.de/
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmgxjOoACgkQQbqlJmgq 5nAx+Q/9F5sRt8qmBRta0cSKaNGRgndQejn50MlgG+ezuAamL91812UfQ4B0Ytap 5cn//adpXJhFoejByoNsuSxYPiVtMLNNqyleDa/2Y7ZfHdt5XmaE5DudpXlAlpUk 1jFNkeKmhr2K86q4EsXXkLSk/dq21Ng1WF55SgU7AiLiMEexCp1JpEhUhwnNqvyh Tp+7tdD6+w6jmEeGYSPjruXpALlUDiviQ2gowDDcBR3rbK5wEoiHCnf8e9LYhss5 t2BYNkj9iyJQsFk0vShKCLwW4+We9pEfBVjMkPm/tHYsu/deaBY99fkQZdNaGviM APAB2mo4WaC/Zp6WMkHf5Etg8xlZ2YvpaQuSN4d+IrDNFk8r4roULdaewKknRI0h NgFJMx+8gkvSI9GJlxyFs07XxV0xH+eY1JnG6MAA8QA5AWcS99N/WVmilnvonvb5 jdYlpulKM6zySxPUnDpEG/lu7INY0mz4hP9Y2tR6jDjoKJiI06YMxdu45ANdT4We q5msifyMOf3umtKaN1U5HChGcSaqUP0w0Kr2S/IcCd9QjjP8wm6+fF8RjlRnYz21 EX1J7m92Wl8PJOr3GOB9TIHEPA8GgHtjDuQQdPm