This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.
Moin Mario,
Am Sat, May 24, 2025 at 09:23:00AM +0200 schrieb Mario Blättermann:
#. type: Plain text
#: fedora-42 fedora-rawhide
msgid ""
"The required keys are B<type>, either B<long_name> or B<short_name>, and " "B<source>\\&."
msgstr ""
"Die erforderlichen Schlüssel sind B<type>, entweder B<long_name> oder " "B<short_name>, und B<source>."
Weil es eine Aufzählung aus drei Optionen sind (und B<long_name>/B<short_name>) keine Spezialisierung von B<type> sind),
würde ich das Komma vor „und“ rausnehmen.
#. type: Plain text
#: fedora-42 fedora-rawhide
msgid "B<type> - Must have value B<named_arg>\\&."
msgstr "B<type> - Muss den Wert B<named_arg> haben\\&."
Ggf. s/haben\\&./haben./
#. type: Plain text
#: fedora-42 fedora-rawhide
msgid ""
"B<has_value> - Whether the option requires a value. The value is then " "substituted for B<${}> strings in the values of B<attached_named_args>\\&. " "Default is false."
msgstr ""
"B<has_value> - Gibt an, ob die Option einen Wert erfordert. Der wert wird " "dann für B<${}>-Zeichenketten in den Werten von B<attached_named_args> " "ersetzt. Vorgabe ist »falsch«."
s/wert/Wert/
s/»falsch«/»false«/
siehe die Diskussion im letzten Teil.
#. type: Plain text
#: fedora-42 fedora-rawhide
msgid ""
"B<const_value> - Default constant value (specified only if the alias does " "not have a value on the command line). The value is then substituted for B<$"
"{}> strings in the values of B<attached_named_args>\\&."
msgstr ""
"B<const_value> - Vorgegebener Konstantwert (wird nur angegeben, wenn der " "Alias keinen Wert in der Befehlszeile hat). Der wert wird dann für die " "Ersetzung von B<${}>-Zeichenketten in den Werten von B<attached_named_args> "
"verwendet."
s/wert/Wert/
#. type: Plain text
#: fedora-42 fedora-rawhide
msgid ""
"B<attached_named_args> - Options that will be used. The format is an array " "of inline tables, each of which must contain an B<id_path> key to specify " "the path to an option, and may contain also a B<value> key to specify the " "value of the option."
msgstr ""
"B<attached_named_args> - Optionen, die verwendet werden. Das Format ist ein "
"Feld aus Inline-Tabellen, wovon jede einen B<id_path>-Schlüssel zur Angabe "
"eines Pfades als Option enthält. Weiterhin kann sie auch einen B<value>-" "Schlüssel enthalten, der den Wert der Option angibt."
Mir ist auch schon im englischen nicht klar, was „inline tables“ sind,
ggf. passt auch die freiere Übersetzung „eingefügte“?
#. type: Plain text
#: fedora-42 fedora-rawhide
msgid ""
"The required keys are B<type>, and either B<long_name> or B<short_name>\\&." msgstr ""
"Die erforderlichen Schlüssel sind B<type> und entweder B<long_name> oder " "B<short_name>\\&."
ggf. s/\\&./.
#. type: Plain text
#: fedora-42 fedora-rawhide
msgid "Alias B<download --dest=DESTDIR> for B<download --destdir=DESTDIR>:" msgstr ""
"Alias B<download --dest=ZIELVERZEICHNIS> für B<download --" "destdir=ZIELVERZEICHNIS>:"
#. type: Plain text
#: fedora-42 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid ""
"[\\(aqdownload.dest\\(aq]\n"
"type = \\(aqnamed_arg\\(aq\n"
"long_name = \\(aqdest\\(aq\n"
"has_value = true\n"
"value_help = \\(aqDESTDIR\\(aq\n"
"attached_named_args = [\n"
" { id_path = \\(aqdownload.destdir\\(aq }\n"
"]\n"
msgstr ""
"[\\(aqdownload.dest\\(aq]\n"
"type = \\(aqnamed_arg\\(aq\n"
"long_name = \\(aqdest\\(aq\n"
"has_value = true\n"
"value_help = \\(aqDESTDIR\\(aq\n"
"attached_named_args = [\n"
" { id_path = \\(aqdownload.destdir\\(aq }\n"
"]\n"
Das es direkt dafür übersetzt ist, würde ich hier
- "value_help = \\(aqDESTDIR\\(aq\n"
+ "value_help = \\(aqZIELVERZEICHNIS\\(aq\n"
wählen, um es konsistent zu halten.
#. type: Plain text
#: fedora-42 fedora-rawhide
msgid "Alias B<--settsflags=TS_FLAGS> for B<--setopt=tsflags=TS_FLAGS>:" msgstr "Alias B<--settsflags=TS_FLAGS> für B<--setopt=tsflags=TS_FLAGS>:"
TS_FLAGS nicht TS_SCHALTER?
(Falls geändert, auch im folgenden Absatz)
#. type: Plain text
#: fedora-42 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid ""
"[\\(aqsettsflags\\(aq]\n"
"type = \\(aqnamed_arg\\(aq\n"
"long_name = \\(aqsettsflags\\(aq\n"
"descr = \\(aqSet transaction flags\\(aq\n"
"has_value = true\n"
"value_help = \\(aqTS_FLAGS\\(aq\n"
"attached_named_args = [\n"
" { id_path = \\(aqsetopt\\(aq, value = \\(aqtsflags=${}\\(aq }\n"
"]\n"
msgstr ""
"[\\(aqsettsflags\\(aq]\n"
"type = \\(aqnamed_arg\\(aq\n"
"long_name = \\(aqsettsflags\\(aq\n"
"descr = \\(aqSet transaction flags\\(aq\n"
"has_value = true\n"
"value_help = \\(aqTS_FLAGS\\(aq\n"
"attached_named_args = [\n"
" { id_path = \\(aqsetopt\\(aq, value = \\(aqtsflags=${}\\(aq }\n"
"]\n"
Die Übersetzung der Hilfe würde hier insofern helfen, als das der oa.
Absatz selbst nicht erklärt, was TS_FLAGS ist.
#. type: Plain text
#: fedora-42 fedora-rawhide
msgid "B<type> - Must have value B<group>\\&."
msgstr "B<type> - Muss den Wert B<group> haben\\&."
ggf. s/\\&./.
#. type: Plain text
#: fedora-42 fedora-rawhide
msgid "B<header> - The header of the group as will be shown in help."
msgstr ""
"B<header> - Die Kopfzeile der Gruppe, wie sie in der Hilfe angezeigt wird."
#. type: Plain text
#: fedora-42 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid ""
"[\\(aqrepo.query-aliases\\(aq]\n"
"type = \\(aqgroup\\(aq\n"
"header = \\(aqQuery Aliases:\\(aq\n"
msgstr ""
"[\\(aqrepo.query-aliases\\(aq]\n"
"type = \\(aqgroup\\(aq\n"
"header = \\(aqQuery Aliases:\\(aq\n"
Wenn der Leser eine deutschsprachige Ausgabe möchte, sollte er ggf.
Query Aliases → Abfrage-Aliase
setzen?
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann
[email protected]
Dipl.-Phys.
http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Help keep free software "libre":
http://www.ffii.de/
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmgxeE0ACgkQQbqlJmgq 5nC2Qg/+KQ5rdjOv83a6neYVaSu2KQSE8jy9TkQ5MG4hed5+UxxMdDzmvzzNXL/7 0UW8x1I3fWv2dkf67WJ81erXakjpvzy2OX0Lpk+umMdhegRXhPNsYFsAtzvui3WF yoHSDLVb3fU3kwfcLoP+lzsek5T9Ez6p4LO0n02pBhWrbVox9LSMQ4/dT/Htaxsh l1eJRhrz4dMQ2wRqOqzPKv/ZES4KJg/JxZkqaTtClid6xvTJ7+0jTj3/4cnV+B8z c1kJf4scbkkVyAlK6Qr6WsHfPZWlvm/504gVkZGMBdF0bEGduKGZ1iBc4a/SBglA /Fkj9vT1qO3si4jscwr8DMXq+uLZ7uoFwW4TUJdOZpPdSI7EIGy7vD89vImqHirb Rj+RJ+YNNq+gCnBKHwxzy4XHiw98jBgbrowrgwhnRi41qKDPkeRSKNXMPdiuFhKE geiafoB2G9rx2Bj8mpd46qzdg68M6Hcv7HtX9pZ1tThF0tIcD4j2/BKqkJ7NcMpj X9qJILgMvGgMvMmJrTw6O/ixdM/OsPOgcO2G/vvnezWdiVbc5IeyLGLoX84tonvE cLoYkLM6sMo6Pk/bfQ1fZ9FfiruD0jJALFWvbOJ