• [MAJ] po4a://devscripts/po4a/po/de.po

    From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Sat May 24 08:30:01 2025
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    Hallo Dorle,
    aktualisierst Du die Übersetzung? Sie ist derzeit bei 81% (3085t;202f;499u). Du findest sie aktuell unter https://i18n.debian.org/material/po/unstable/main/d/devscripts/po4a/po/devscripts_2.25.13_de.po.gz

    Bitte antworte mit einer der folgenden Betreff-Zeilen (bitte
    zusätzliche Zeichen wie »Re:« am Anfang entfernen):

    [ITT] po4a://devscripts/po4a/po/de.po
    Falls Du die Übersetzung aktualisieren möchtest.

    [HOLD] po4a://devscripts/po4a/po/de.po
    Falls Du die Übersetzung pflegst, das aber nicht über die Liste bzw.
    die Statusmeldungen läuft, beispielsweise weil Du direkt im Git-Depot
    der Entwickler (mit-)arbeitest. Beachte bitte, dass dann auf den Status-
    Seiten nicht erkennbar ist, ob die Übersetzung aktualisiert werden
    muss.

    [BTS#<Fehlernummer>] po4a://devscripts/po4a/po/de.po
    Falls die Übersetzung bereits aktualisiert wurde und schon im
    Debian-BTS darauf wartet, übernommen zu werden.

    [TAF] po4a://devscripts/po4a/po/de.po
    Falls Du die Übersetzung *nicht* mehr pflegen kannst oder möchtest und
    jemand anders die Übersetzung übernehmen soll.

    Im Text der E-Mail bitte ein paar erläuternde Worte schreiben, da
    diese E-Mail auf den Status-Seiten verlinkt wird und (spätere)
    Mitübersetzer dann wissen, wie der Sachstand ist.

    Vielen Dank & Grüße

    Helge

    --
    Dr. Helge Kreutzmann [email protected]
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmgxZm8ACgkQQbqlJmgq 5nDEARAAlXPkSnP4f3G2iXamRrhBP8tANcbFJwvkTrn7bK+vbUpQ05uFMRx49Vk0 iaCMJMoTWI3JYqb/MJa/nC2G84QVVkawemp/XFZV5ApcuellnE+3jF0d7g6/BD10 RDS++0qV9VnTZceU3+XMsbxJ5qSqIqcSLzTiuI/ntTRWV1E+1hOVtr7OlcuuzklY Y81YtbRRlNVSLdGUMpxleT/eITumul2zoBw0V/NLOB5Wbxs+QKEj514nqEPjp7Jd DB9A9RmORSUPI/T5xAxZA1Z1sM5kbCaMUJa+uMN4UasFl1zdaX5rCLPlHv8U41yO bKpRkMDIeRZnZ5hMS4bsDCK8rIcfyclDsxnWGn0ekVi7ItLP82EITnyTVF+TP1Ir XZ/eKahjRyHZYxiOrvysI6+QaEt+Js29ZirrtOQE1q7RqiH45Tt3+Nn8xCqWCNnD end003aXx5fxYMsZBrtejO8E24k6tlrhXeemQs9WTG0rZRjYh6H8oqJsKrtxlXuZ LJDSi+m9UeIse7A4cBBjyN56I1CUzj6qjVVsPsxP3+E8r2tK6xL2Zhs2ikwSnjdx 5G14v7vsoIzhZahikxLxIjxBwbSDRv6YMKEiKLF
  • From Dorle Osterode@21:1/5 to Helge Kreutzmann on Sat May 24 12:50:02 2025
    Moin,

    ich pflege die Übersetzungen der devscripts man pages direkt im Git
    Repo.

    Viele Grüße,
    dorle

    Helge Kreutzmann <[email protected]> writes:

    Hallo Dorle,
    aktualisierst Du die Übersetzung? Sie ist derzeit bei 81% (3085t;202f;499u). Du findest sie aktuell unter https://i18n.debian.org/material/po/unstable/main/d/devscripts/po4a/po/devscripts_2.25.13_de.po.gz

    Bitte antworte mit einer der folgenden Betreff-Zeilen (bitte
    zusätzliche Zeichen wie »Re:« am Anfang entfernen):

    [ITT] po4a://devscripts/po4a/po/de.po
    Falls Du die Übersetzung aktualisieren möchtest.

    [HOLD] po4a://devscripts/po4a/po/de.po
    Falls Du die Übersetzung pflegst, das aber nicht über die Liste bzw.
    die Statusmeldungen läuft, beispielsweise weil Du direkt im Git-Depot
    der Entwickler (mit-)arbeitest. Beachte bitte, dass dann auf den Status- Seiten nicht erkennbar ist, ob die Übersetzung aktualisiert werden
    muss.

    [BTS#<Fehlernummer>] po4a://devscripts/po4a/po/de.po
    Falls die Übersetzung bereits aktualisiert wurde und schon im
    Debian-BTS darauf wartet, übernommen zu werden.

    [TAF] po4a://devscripts/po4a/po/de.po
    Falls Du die Übersetzung *nicht* mehr pflegen kannst oder möchtest und jemand anders die Übersetzung übernehmen soll.

    Im Text der E-Mail bitte ein paar erläuternde Worte schreiben, da
    diese E-Mail auf den Status-Seiten verlinkt wird und (spätere) Mitübersetzer dann wissen, wie der Sachstand ist.

    Vielen Dank & Grüße

    Helge

    --
    Dr. Helge Kreutzmann [email protected]
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)