Hallo Mitübersetzer,
ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 1 übersetzt.
Es sind insgesamt 98 Zeichenketten, pro Teil ca. 33 Zeichenketten.
Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.
Viele Grüße
Helge
Am 28.04.25 um 12:28 schrieb Helge Kreutzmann:
#. type: Plain text
#: opensuse-tumbleweed
msgid "B<updatectl> [OPTIONS...] {COMMAND} [TARGET...]"
msgstr "B<updatectl> [OPTIONEN…] {BEFEHL} [ZIEL…]"
Leerzeichen zwischen "Optionen/Ziel" und dem Wiederholungszeichen "…" ?
#. type: Plain text
#: opensuse-tumbleweed
msgid "B<list> [I<TARGET>[@I<VERSION>]]"
msgstr "B<list> [I<ZIEL>[@I<VERSION>]]"
#. type: Plain text
#: opensuse-tumbleweed
msgid "Show information about targets and their versions\\&."
msgstr "Zeigt Informationen über die Ziele und ihre Versionen\\&."
Die Syntaxanzeige ist in Einzahl formuliert, die Erläuterung verwendet die Mehrzahl.
#. type: Plain text
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Update the specified targets to the specified versions\\&. If a target is " "specified without a version, then it will be updated to the latest " "version\\&. If no targets are specified, then all available targets will be "
"updated to the latest version\\&."
msgstr ""
"Aktualisiert die angegebenen Ziele auf die angegebene Version\\&. Falls ein "
"Ziel ohne Version angegeben ist, dann wird es auf die neuste Version "
"aktualisiert\\&. Falls keine Ziele angegeben sind, werden alle verfügbaren "
"Ziele auf die neuste Version aktualisiert\\&."
s/neuste/neueste/ -> liest sich besser
#. type: Plain text
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Clean up old versions of the specified targets\\&. If no targets are " "specified, all available targets will be vacuumed\\&."
msgstr ""
"Bereinigt alle Versionen der angegebenen Ziele\\&. Falls keine Ziele "
"angegeben sind, werden alle verfügbaren Ziele bereinigt\\&."
s/alle/alte/
Hallo Hermann-Josef,
vielen Dank fürs Korrekturlesen.
Am Tue, Apr 29, 2025 at 01:41:06AM +0200 schrieb hermann-Josef Beckers:
Am 28.04.25 um 12:28 schrieb Helge Kreutzmann:
#. type: Plain text
#: opensuse-tumbleweed
msgid "B<updatectl> [OPTIONS...] {COMMAND} [TARGET...]"
msgstr "B<updatectl> [OPTIONEN…] {BEFEHL} [ZIEL…]"
Leerzeichen zwischen "Optionen/Ziel" und dem Wiederholungszeichen "…" ?
Das habe ich immer ohne Leerzeichen geschrieben. Hast Du dafür eine Quelle/Regel? Wenn ich es ändere, müsste ich es ja global ändern…
#. type: Plain text
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Clean up old versions of the specified targets\\&. If no targets are"
"specified, all available targets will be vacuumed\\&."
msgstr ""
"Bereinigt alle Versionen der angegebenen Ziele\\&. Falls keine Ziele "
"angegeben sind, werden alle verfügbaren Ziele bereinigt\\&."
s/alle/alte/
Du meinst das erste? Korrigiert. Das zweite habe ich belassen.
Am 29.04.25 um 07:44 schrieb Helge Kreutzmann:
Hallo Hermann-Josef,
Hallo Helge,
vielen Dank fürs Korrekturlesen.
Am Tue, Apr 29, 2025 at 01:41:06AM +0200 schrieb hermann-Josef Beckers:
Am 28.04.25 um 12:28 schrieb Helge Kreutzmann:
#. type: Plain text
#: opensuse-tumbleweed
msgid "B<updatectl> [OPTIONS...] {COMMAND} [TARGET...]"
msgstr "B<updatectl> [OPTIONEN…] {BEFEHL} [ZIEL…]"
Leerzeichen zwischen "Optionen/Ziel" und dem Wiederholungszeichen "…" ?
Das habe ich immer ohne Leerzeichen geschrieben. Hast Du dafür eine Quelle/Regel? Wenn ich es ändere, müsste ich es ja global ändern…
Bauchgefühl/Logik. Eine Regel müsste ich suchen. Das Wiederholungszeichen steht ja für die Wiederholung der davorstehenden Zeichenkette. Ohne Leerzeichen stände da ja "OPTIONENOPTIONENOPTIONEN".
Hallo Mitübersetzer,
ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 1 übersetzt.
Es sind insgesamt 98 Zeichenketten, pro Teil ca. 33 Zeichenketten.
Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.
Viele Grüße
Helge
Hallo Mitübersetzer,
ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 1 übersetzt.
Es sind insgesamt 98 Zeichenketten, pro Teil ca. 33 Zeichenketten.
Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.
Viele Grüße
Helge
| Sysop: | Keyop |
|---|---|
| Location: | Huddersfield, West Yorkshire, UK |
| Users: | 715 |
| Nodes: | 16 (2 / 14) |
| Uptime: | 44:27:37 |
| Calls: | 12,111 |
| Calls today: | 2 |
| Files: | 15,010 |
| Messages: | 6,518,460 |