--LLzdubcoVXSOd7Ee
Content-Type: text/plain; charset=utf-8
Content-Disposition: inline
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Am Sun, Dec 15, 2024 at 07:35:04PM +0000 schrieb Helge Kreutzmann:
Moin Christoph,
On Sun, Dec 15, 2024 at 08:19:12PM +0100, Christoph Brinkhaus wrote:
im Anhang ist die zweite Hälfte der gesamten Vorlage.
Mmh, hättest du nicht erst meine Rückmeldungen zu Teil einarbeiten
bzw. bearbeiten sollen? Insb. zur Satzanordnung nach Parametern. (Das
wäre ja ein Grund, mit zwei Teilen zu arbeiten).
Dann hätte ich gleich mit der ersten Anmerkung die Vorlage
überarbeiten müssen. Als Vergleich habe ich nochmal den Unterschied
zur ursprünglichen Version von Chris angehängt. Das betrifft ja im wesentlichen die Satzanordnung.
#: src/debfoster.c:580
#, c-format
msgid "-o, --option OPT=VAL Override any configuration option\n" msgstr ""
"-o, --option OPT=VAL Eine Konfigurationsoption überschreiben\n"
s/überschreiben/außer Kraft setzen/
(Das steht nicht „overwrite“)
Das ist nun
msgstr ""
"-o, --option OPT=VAL Setzt eine Konfigurationsoption außer Kraft\n"
#: src/debfoster.c:583
#, c-format
msgid "debfoster %s -- Copyright (C) 2000,2001 Wessel Dankers.\n"
msgstr "debfoster %s -- Copyright (C) 2000,2001 Wessel Dankers.\n"
#: src/debfoster.c:870
#, c-format
msgid " Yes Keep %s. [default]\n"
msgstr " Yes %s behalten. [Standard]\n"
ggf. s/Standard/Vorgabe/
(finde ich schöner)
Übernommen.
#: src/debfoster.c:891
msgid "This is a task containing the following installed packages:"
msgstr "Dies ist eine Aufgabe, die die folgenden Pakete enthält:"
s/Pakete/installierten Pakete/
Berichtigt.
#: src/debfoster.c:953
msgid "The following packages have been orphaned:"
msgstr "Die folgenden Pakete waren verwaist:"
s/waren/wurden/
(eigentlich sind … worden)
Ich lasse es mal so. Mir ist der Sinn unklar. Waren die Pakete vorher
verwaist und sind es jetzt nicht mehr?
Viele Grüße,
Christoph
--
Ist die Katze gesund
schmeckt sie dem Hund.
--LLzdubcoVXSOd7Ee
Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1
Content-Disposition: attachment; filename="debfoster_2.8-1_de.diff.po" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
# Translation of debfoster to German
# Copyright (C) 2001 Ivo Timmermans <
[email protected]>
# This file is distributed under the same license as the debfoster package.
# Chris Leick <
[email protected]>, 2009.
# Christoph Brinkhaus <
[email protected]>, 2024.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debfoster 2.8-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
[email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-15 15:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-15 19:30+0100\n"
"Last-Translator: Christoph Brinkhaus <
[email protected]>\n" "Language-Team: German <
[email protected]>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"