#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"The plugin writes basic information about rpm transactions to the system " "dbus - like packages installed or removed. Other programs can subscribe to "
"the signals to be notified of the packages on the system change."
msgstr ""
"Die Erweiterung schreibt grundlegende Informationen über RPM-Vorgänge in das "
"Audit-Protokoll, wie beispielsweise zur Installation oder dem Entfernen von "
"Paketen. Andere Programme können sich auf die Signale registrieren, um über "
"Pakete bei Veränderungen im System benachrichtigt zu werden."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"The signal passes the DB cookie as a string and the transaction id as an " "unsigned 32 bit integer."
msgstr ""
"Das Signal übergibt das DB-Cookie als eine Zeichenkette und die " "Transaction-Id als eine vorzeichenlose 32-Bit-Ganzzahl."
# FIXME f[I] -> f[B]
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "\\f[B]dbus-monitor\\f[R](1) \\f[B]rpm-plugins\\f[R](8)\\fR"
msgstr "\\f[B]dbus-monitor\\f[R](1) \\f[B]rpm-plugins\\f[R](8)\\fR"
#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid "\\f[B]dbus-monitor\\f[R](1), \\f[B]rpm-plugins\\f[R](8)\\fR"
msgstr "\\f[B]dbus-monitor\\f[R](1) \\f[B]rpm-plugins\\f[R](8)\\fR"
Hallo Christoph,
Am Thu, Sep 12, 2024 at 04:32:10PM +0200 schrieb Christoph Brinkhaus:
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"The plugin writes basic information about rpm transactions to the system " "dbus - like packages installed or removed. Other programs can subscribe to "
"the signals to be notified of the packages on the system change."
msgstr ""
"Die Erweiterung schreibt grundlegende Informationen �ber RPM-Vorg�nge in das "
"Audit-Protokoll, wie beispielsweise zur Installation oder dem Entfernen von "
"Paketen. Andere Programme k�nnen sich auf die Signale registrieren, um �ber "
"Pakete bei Ver�nderungen im System benachrichtigt zu werden."
s/in das Audit-Protokoll/in den System-Dbus/
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"The signal passes the DB cookie as a string and the transaction id as an " "unsigned 32 bit integer."
msgstr ""
"Das Signal �bergibt das DB-Cookie als eine Zeichenkette und die " "Transaction-Id als eine vorzeichenlose 32-Bit-Ganzzahl."
s/Transaction-Id/Transaktionskennzahl/
# FIXME f[I] -> f[B]
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "\\f[B]dbus-monitor\\f[R](1) \\f[B]rpm-plugins\\f[R](8)\\fR"
msgstr "\\f[B]dbus-monitor\\f[R](1) \\f[B]rpm-plugins\\f[R](8)\\fR"
Das FIXME verstehe ich nicht. Aber ich w�rde das Komma zwischen den
Eintr�gen setzen, ein FIXME ist daf�r nicht notwendig, denn in der
Debian Unstable Version (nachfolgend) ist das Komma ja drin.
#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid "\\f[B]dbus-monitor\\f[R](1), \\f[B]rpm-plugins\\f[R](8)\\fR"
msgstr "\\f[B]dbus-monitor\\f[R](1) \\f[B]rpm-plugins\\f[R](8)\\fR"
Hier w�rde ich auch in der �bersetzung das Komma aufnehmen, wie im
Original, d.h. die Originalzeichenkette 1:1 kopieren.
Vielen Dank f�r die �bersetzung.
| Sysop: | Keyop |
|---|---|
| Location: | Huddersfield, West Yorkshire, UK |
| Users: | 715 |
| Nodes: | 16 (2 / 14) |
| Uptime: | 32:06:20 |
| Calls: | 12,109 |
| Files: | 15,006 |
| Messages: | 6,518,287 |