Hallo Helge,
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The backend configuration file (see also description of B<SANE_CONFIG_DIR> " "below). The initial values of most of the basic SANE options can be " "configured in this file. A template containing all the default values is " "provided together with this backend. One of the more interesting values may " "be B<number_of_devices>. It can be used to check the frontend's ability to " "show a long list of devices. The config values concerning resolution and " "geometry can be useful to test the handling of big file sizes."
msgstr ""
"Die Backendkonfigurationsdatei (siehe auch die nachfolgende Beschreibung von " "B<SANE_CONFIG_DIR>). Die anfänglichen Werte der meisten grundlegenden SANE-" "Optionen können in dieser Datei konfiguriert werden. Eine Vorlage, die alle " "Vorgabewerte enthält, wird mit diesem Backend zusammen bereitgestellt. Eine " "der interessanteren Werte könnte B<number_of_devices> sein. Dies kann dazu " "verwendet werden, die Möglichkeiten der Oberfläche zu testen, eine lange " "Liste an Geräten anzuzeigen. Die Konfigurationswerte bezüglich Auflösung und "
"Geometrie können zum Testen des Umgangs mit großen Dateigrößen verwendet " "werden."
Eine der interessanteren Werte
→
Einer der interessanteren Werte
großen Dateigrößen → großen Dateien
#. type: Plain text
#: debian-bullseye
msgid ""
"Option B<test-picture> allows one to set the image that's returned to the " "frontend. While \"Solid white\" and \"Solid black\" are quite obvious, the " "other options need some more explanation. Color patterns are used to " "determine if all modes and their colors are represented correctly by the " "frontend. The grid should look like the same in every mode and resolution. " "A table of all the test pictures can be found at:
http://www.meier-geinitz." "de/sane/test-backend/test-pictures.html."
msgstr ""
"Die Option B<test-picture> ermöglicht das Setzen des Bildes, das der " "Oberfläche zurückgeliefert wird. Die Option »Solid white« (vollständig weiß) "
"und »Solid black« (vollständig schwarz) sind relativ offensichtlich, die " "weiteren Optionen benötigen zusätzliche Erklärungen. Farbmuster werden dazu "
"verwendet, zu bestimmen, ob alle Modi und ihre Farben durch die Oberfläche " "korrekt dargestellt werden. Das Gitter sollte in jedem Modus und jeder " "Auflösung gleich aussehen. Eine Tabelle aller Testbilder kann unter I<
http://"
"www.meier-geinitz.de/sane/test-backend/test-pictures.html> gefunden werden."
Die Option »Solid white« (vollständig weiß) und »Solid black«
→
Die Optionen »Solid white« (vollständig weiß) und »Solid black«
(kommt wahrscheinlich weiter oben noch einmal vor)
#. type: Plain text
#: debian-bullseye
msgid ""
"If option B<select-fd> is set, the backend offers a select filedescriptor " "for detecting if sane_read() will return data."
msgstr ""
"Falls die Option B<select-fd> gesetzt ist, bietet das Backend einen Auswahl-" "Dateideskriptor an, um zu erkennen, ob B<sane_read()> Daten zurückliefert."
B<sane_read()> → B<sane_read>()
Gruß Mario
--- SoupGate-Win32 v1.05
* Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)