Hallo Mit�bersetzer,
ich habe nach Vorarbeit von Helge eine Reihe von Vorlagen aus dem
Umfeld von RPM �bersetzt. Die meisten �nderungen waren Aufgrund der Formatierung n�tig. Einige wenige Zeichenketten sind neu oder
ge�ndert.
Hier kommen nun folgende vier RFRs mit den angegebenen Titeln.
rpmdb.8.rfr.po
rpmkeys.8.rfr.po
rpm-plugin-systemd-inhibit.8.rfr.po
rpmspec.8.rfr.po
Die Vorlagen sind gek�rzt auf beispielhafte oder neue Zeichenketten.
Das ist meist in einer Kommentarzeile oberhalb der Zeichenkette
vermerkt.
Bitte schaut Euch die Vorlagen an. Ich hoffe, dass der Gro�teil
passt, weil es kaum inhaltliche �nderungen gibt. Wo es etwas zu
verbessern gibt, da mache ich das gerne. Die vom Umfang l�ngste
Vorlage rpm.8.po kommt gegebenenfalls sp�ter.
Vielen Dank f�r die Hilfe,
Christoph
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright � of this file:
# Mario Bl�ttermann <
[email protected]>, 2019.
# Christoph Brinkhaus <
[email protected]>, 2024
msgid ""
msgstr ""
"Sollte rpmdb in irgendeiner Form in die Project-Id-Version eingef�gt werden?" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.23.1\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-04 21:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-06 14:25+0200\n"
"Last-Translator: Christoph Brinkhaus <
[email protected]>\n" "Language-Team: German <
[email protected]>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 19.08.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#| msgid "The general form of an rpm rebuild database command is"
msgid "The general form of an rpmdb command is"
msgstr "Die allgemeine Form eines Rpmdb-Befehls ist"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"\\f[B]--verifydb\\f[R] performs a low-level integrity check on the database." "\\fR"
msgstr ""
"\\f[B]--verifydb\\f[R] f�hrt eine Pr�fung der Integrit�t der Datenbank "
"auf unterster Ebene durch.\\fR"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"\\f[B]--exportdb\\f[R] exports the database in header-list format, suitable " "for transfporting to another host or database type.\\fR"
msgstr ""
"\\f[B]--exportdb\\f[R] exportiert die Datenbank im Format �Header-List�. " "Dies ist f�r die �bertragung auf einen anderen Rechner oder in eine "
"andere Art von Datenbank nutzbar.\\fR"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"\\f[B]--importdb\\f[R] imports a database from a header-list format as " "created by \\f[B]--exportdb\\f[R].\\fR"
msgstr ""
"\\f[B]--importdb\\f[R] importiert eine Datenbank im Format �Header-List�, " "wie sie mittels \\f[B]--exportdb\\f[R] erzeugt wurde.\\fR"
# Solche Tabellen gibt es in vielen Vorlagen. Hier wird gezeigt, wie
# die Formatierung ist. Zus�tzlich ist das letzte Komma entfernt.
# FIXME format of columns
# FIXME superfluous comma after last list entry
# FIXME Zeilenumbr�che sind andernorts in SEE ALSO nicht (mehr) �blich
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-16-0
#, no-wrap
msgid ""
"\\f[C]\n"
"popt(3),\n"
"rpm(8),\n"
"rpmkeys(8),\n"
"rpmsign(8),\n"
"rpm2cpio(8),\n"
"rpmbuild(8),\n"
"rpmspec(8),\\fR\n"
"\n"
msgstr ""
"\\f[C]\n"
"\\f[B]popt\\f[R](3),\n"
"\\f[B]rpm\\f[R](8),\n"
"\\f[B]rpmkeys\\f[R](8),\n"
"\\f[B]rpmsign\\f[R](8),\n"
"\\f[B]rpm2cpio\\f[R](8),\n"
"\\f[B]rpmbuild\\f[R](8),\n"
"\\f[B]rpmspec\\f[R](8)\\fR\n"
"\n"
--- SoupGate-Win32 v1.05
* Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)