--UhgQtkFOxWbFC6z1
Content-Type: text/plain; charset=utf-8
Content-Disposition: inline
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Hallo Mitübersetzer,
ich habe nun die Vorlage für Bacula übersetzt.
Zu Bacula siehe
https://www.bacula.org/what-is-bacula/.
"Bacula is a set of computer programs that permits the system
administrator to manage backup, recovery, and verification of computer
data across a network of computers of different kinds. Bacula can also
run entirely upon a single computer and can backup to various types of
media, including tape and disk."
In einer Zeichenkette ist vom "director" die Rede. Das ist eines der Hauptbestandteile von Bacuda.
"The Bacula Director service is the program that supervises all the
backup, restore, verify and archive operations. The system administrator
uses the Bacula Director to schedule backups and to recover files. For
more details see the Director Services Daemon Design Document in the
Bacula Developer’s Guide. The Director runs as a daemon (or service) in
the background."
Den Begriff "disk space" habe ich nicht wie in anderen Seiten als "Plattenplatz" übersetzt, sondern den Ausdruck "Plattenkapazität"
verwendet. Das klingt für mich seriöser, ist aber nur meine Meinung.
Eine Zeichenkette habe ich doppelt übersetzt. Die eine Version ist dicht
am Original. In der zweiten Variante ist ein im Original nicht zu langer
Satz trotzdem zu zwei Sätzen übersetzt. Was findet Ihr besser?
Vorab vielen Dank für das Korrekturlesen,
Christoph
--
Ist die Katze gesund
schmeckt sie dem Hund.
--UhgQtkFOxWbFC6z1
Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1
Content-Disposition: attachment; filename="bacula_13.0.4-3_de.po" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
# Translation of the bacula documentation to German.
# This file is distributed under the same license as the bacula package.
# Copyright (C) Christoph Brinkhaus <
[email protected]> 2024.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bacula_13.0.4-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-27 14:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-28 17:15+0200\n"
"Last-Translator: Christoph Brinkhaus <
[email protected]>\n" "Language-Team: German <
[email protected]>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../bacula-common.templates:1001
msgid "Do you want to continue wit