This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.
Hallo Christoph,
vielen Dank fürs Korrekturlesen!
Am Sun, May 12, 2024 at 01:15:05PM +0200 schrieb Christoph Brinkhaus:
unten sind meine Anmerkungen. Hinsichtlich der Bytes bin ich mir nicht sicher. Ich mache lieber eine Anmerkung zu viel als eine zu wenig. Du brauchst das auch alles nicht zu kommentieren.
Mach' ich aber, damit es nachvollziehbarer ist, was ich (nicht) ändere
und andere auch einhaken können.
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The programmer must ensure that there is room for at least B<MB_CUR_MAX> " "bytes at I<s>."
msgstr ""
"Der Programmierer muss sicherstellen, dass es bei I<z> Raum für mindestens "
"B<MB_CUR_MAX> byte gibt."
In Abschnitt davor ist "Byte" gross geschrieben. Ich merke das nur an,
bin mir aber nicht sicher, was mal die Absprache war.
Es gibt keine Absprache, nur eine Regel, die ich konsequent durchziehe
und mal prüfen muss, ob sie (die Regel) auch korrekt ist. Wenn es sich
um die Verwendung als Einheit handelt (5 byte), dann klein (siehe 5
mol), wenn es um den generischen Begriff ohne Zahlenwert (das Byte)
handelt, groß. Insofern bin ich hier konsequent.
msgid ""
"If I<s> is not NULL, the B<wctomb>() function returns the number of bytes "
"that have been written to the byte array at I<s>. If I<wc> can not be " "represented as a multibyte sequence (according to the current locale), -1 is "
"returned."
msgstr ""
"Falls I<z> nicht NULL ist, dann liefert B<wctomb>() die Anzahl der in das "
"Byte-Feld unter I<z> geschriebenen Bytes zurück. Falls I<wz> nicht als " "Multibyte-Sequenz (gemäß der aktuellen Locale) dargestellt werden kann, wird "
"-1 zurückgeliefert."
Im ersten Abschnitt hast Du "...die Anzahl der nach I<z> geschriebenen " "Byte." geschrieben. Ich bin mir nicht sicher, was richtig ist. AlsA
Einheit gibt es keine "Kilos", "Volts" oder "Meters". Als normales
Objekt ist die Mehrzahl allerdings in Ordnung.
Korrigiert.
msgid "MT-Unsafe race"
msgstr "MT-Unsicher race"
Soll "race" als Wort in der Übersetzung erscheinen?
Nein, wie wir das bei attributes(7) diskutiert haben, lasse ich diese
Wörter unübersetzt.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann
[email protected]
Dipl.-Phys.
http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Help keep free software "libre":
http://www.ffii.de/
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmZArdIACgkQQbqlJmgq 5nDtWBAAp39ObC3n0oVjzKSIUI1BowlmLnfdHT4xrCbGYf9KX2vOunKmEsDNc4or BK4Baa5aZ7yO9EbT2ZVxtOdUjMyVp4Z7Uwvi2zYohAy1jpWIYZUMwtjpQehCorUa 0aBJ6NqhXS7sliEDRRthC0jqbfUeSIDWPn4231JEOE1yc15OCMPVBSLUgDny1YfF 8GPL0amqWewdMqRQ/U69XiC5JV5pCsuG9UsbAqyUVrA4J3YBjmUGhnIl/bgsydJM SsDnScRxX+SRNbLbHeIlhCli54K2GfAe1grxdAbjb/kJgasQh2W0cbY+48mbotQD vTIhqL7emsJPOBoHUVgfDS8DjqX4od9Ve0mRCYuNCWuFH6qxfQ8MLA9FFN6raywl uNPrlXIxUgicW8nGpjQB2gddthqsG4z20j7pSs6drcJWlzGFjygTESQ8Gu8N5cJZ vksg9JHrt3NaG1+SRO8qoBQJTh046MJUinoVb4Qo+qRQ5kT4mANN7a6rHWQ4QDiT 1l5RvwtknZRhU/2qaFs6r3WbKlCFBuwsfF/9kbNjH3IbvDumARchaAq/Pn2e7PCf ek3I0IOGC9M9VJdLldq/hCmggTF33QM2W+O22k1