Am 30.01.24 um 06:01 schrieb Helge Kreutzmann:
Hallo Mitübersetzer,
ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 1 übersetzt.
Es sind insgesamt 70 Zeichenketten, pro Teil 35.
Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.
Viele Grüße
Helge
Hallo Helge,
auch nur zwei Kleinigkeiten:
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide
msgid ""
"When used with B<call>: expect multiple method replies\\&. If this flag
is "
"set the method call is sent with the B<more> flag set, which tells the " "service to generate multiple replies, if needed\\&. The command remains " "running until the service sends a reply message that indicates it is the " "last in the series\\&. This flag should be set only for method calls that " "support this mechanism\\&."
msgstr ""
"Bei der Verwendung mit B<call>: Erwartet mehrere Methodenantworten\\&.
Falls "
"dieser Schalter gesetzt ist, wird der Methodenaufruf mit gesetztem
Schalter "
"B<more> gesandt\\&. Dies teilt dem Dienst mit, falls notwendig mehrere " "Antworten zu generieren\\&. Der Befehl läuft, bis der Dienst eine " "Antwortnachricht sendet, die anzeigt, dass sie die letzte in der Serie " "ist\\&. Dieser Schalter sollte nur für Methodenaufrufe gesetzt werden,
die "
"diesen Mechanismus unterstützten\\&."
s/falls notwendig/falls notwendig,/
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide
msgid ""
"The following command inspects the /usr/lib/systemd/systemd-pcrextend " "executable and the IPC APIs it provides\\&. It then invokes a method on
it:"
msgstr ""
"Der folgende Befehl untersucht das Programm /usr/lib/systemd/systemd-" "pcrextend und die von ihm bereitgestellten IPC APIs\\&. Dann ruft es
eine "
"Methode darauf aus:"
s/IPC API/IPC-API/
Freundliche Grüße
Hermann-Josef
--- SoupGate-Win32 v1.05
* Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)