This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.
Hallo Chris,
Am Sat, Oct 21, 2023 at 11:52:04AM +0200 schrieb Christoph Brinkhaus:
Am Sat, Oct 21, 2023 at 08:58:00AM +0000 schrieb Helge Kreutzmann:
msgid ""
"systemd-hibernate-resume only supports the in-kernel hibernation " "implementation, see \\m[blue]B<Swap suspend>\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2\\&. "
"Internally, it works by writing the major:minor of specified device node to /"
"sys/power/resume, along with the offset in memory pages (/sys/power/" "resume_offset) if supported\\&."
msgstr ""
"B<systemd-hibernate-resume>(8) unterstützt nur die kernelinterne Ruhezustand-"
"Implementierung, siehe " "\\m[blue]B<Auslagerungssuspendierung>\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2\\&. Intern "
"funktioniert sie durch Schreiben des Major- und Minor-Wertes des angegebenen "
"Geräteknotens nach /sys/power/resume, zusammen mit dem Versatz in " "Speicherseiten (/sys/power/resume_offset), falls unterstützt\\&."
s/Ruhezustand-/Ruhezustands-/
Korrigiert.
Hier habe ich im Internet mit duckduckgo gesucht und folgendes gefunden:
"[email protected](8) — Arch manual pages
man.archlinux.org/man/community/man-pages-de/systemd-hibernate-resume.8.de
systemd-hibernate-resume unterstützt nur die Kernel-interne
Ruhezustands-Implementierung, bekannt als swsusp[1]. Intern
funktioniert es durch Schreiben der major:minor von festgelegten
Geräteknoten nach /sys/power/resume."
Der Link funktioniert aber nicht. Der Text ist aus dem Suchergebnis
heraus kopiert.
D machst es komplizierter als notwendig[1].
"funktioniert sie durch Schreiben des Major- und Minor-Wertes des angegebenen "
finde ich richtiger im Gegensatz zum Text im Link, weil es sich auf "die Implementierung" bezieht.
Und ob es "kernelinterne" oder "kernel-interne" sein soll kann durchaus
von der gewählten Konvention der Dokumentation abhängen.
Naja, ist das gleiche Projekt mit dem gleichen Übersetzer - da würde
ich die gleiche Konvention vermuten. Grob überschlagen (grep etc.)
benutzen wir aktuell beide Varianten und zwar ziemlich gleich häufig.
Wenn kein Widerspruch kommt, würde ich es global auf die erste
Variante ändern.
Viele Grüße
Helge
[1] Du kannst das ganz leicht auch lokal prüfen, es sind ja immer
„unsere“ Übersetzungen:
git clone
https://salsa.debian.org/manpages-l10n-team/manpages-l10n
cd manpages-l10n/po/de
grep -R Zeichenkette
Oder wennn Du Dir eine Handbuchseite als ganzes anschauen
möchtest:
../generate-manpage.sh distribution manX/handbuchseite.X
als
../generate-manpage.sh archlinux man8/
[email protected]
(Das Verzeichnis behältst Du einfach, vor der Verwendung nur kurz
„git pull“, dann ist es wieder aktuell)
--
Dr. Helge Kreutzmann
[email protected]
Dipl.-Phys.
http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Help keep free software "libre":
http://www.ffii.de/
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmUzv6sACgkQQbqlJmgq 5nCOsw//V6OiSmYjHTx94cKCGwzo7uHfLSBZgDrOEh9fpMoRp3ZtQ9wIR/Z3N6M/ KTab2yI7T9e478E7LlbFqBZKR+LW23/XO6eL4XPOwgYIz8uoADtxzJb3H2tn1LPc BQZQUcJqNCGpXVK/5ozNHjbM36Igwf3DYmBClBbOYbOf1up4Bih+/cy0JHR9jMEw YCs/ZSQVqBvFOd9MV+PBYPs70UoS0EE1W3wr1+3xLCmdxzoj9WyRjEIC1sjxky9a 8QN0ujmb84sEondCJoh4vqcYPpL96p9tr+1UzwAVYOV7yCti+McvF7l8KXubpVP3 dA5zXLCk5ASWWnZU3mQABFEJ0y4QtJlJhplZHDVKg86dgUWi5kZK8o+MVGRuoh72 D97xKPOgSLiDu+gOXOVKpXX4BdtXHDxGamoLnlNWADM2H0AxWjYOAY+if3BrHzne +l5/isO3V3qejJC8n0xEybkmHTlRm4Wq1TzpyCrxyCiJPPmZmW8HCO0FSlIi5Kqx Ns9IELjEYHbZVBSnmaDNb7sOTtLZFFF7OpxpQzJnfKsvr9bDEDEcsHPTFf9HHDxX TyKMxv9styDn9nfN0AYHK85HCSrpZQkg2NqvpS1