• bitte chpasswd 8 gegenlesen

    From Markus Hiereth@21:1/5 to All on Wed Jan 25 18:40:01 2023
    Hallo Liste,

    hier der Meldungskatalog f�r die Handbuchseite chpasswd aus dem Shadow-Projekt.

    Viele Gr��e
    Markus

    #BEGINN Teil 36 setzt chsh.1 fort

    #FIXME Troughout: It would make sense to improve usage of xml-elements,
    #e.g. use <replaceable> instead of <emphasis remap="I">
    #e.g. use <envar> instead of <option>

    #: chpasswd.8.xml:69(refpurpose)
    msgid "update passwords in batch mode"
    msgstr "aktualisiert Passwörter im Stapel-Modus"

    #: chpasswd.8.xml:83(para)
    msgid ""
    "The <command>chpasswd</command> command reads a list of user name and " "password pairs from standard input and uses this information to update a " "group of existing users. Each line is of the format:"
    msgstr ""
    "Der Befehl <command>chpasswd</command> liest eine Liste von Anmeldename-" "Passwort-Paaren von der Standardeingabe und aktualisiert damit "
    "eine Gruppe existierender Benutzer. Die Zeilen müssen folgenden Aufbau haben:"

    #: chpasswd.8.xml:88(para)
    msgid ""
    "<emphasis remap=\"I\">user_name</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">password</" "emphasis>"
    msgstr ""
    "<emphasis remap=\"I\">Anmeldename</emphasis>:"
    "<emphasis remap=\"I\">Passwort</emphasis>"

    # MH Assumed meaning: The date of the last password change is updated or
    # in case there is non, is inserted. Furthermore, does the shadow file
    # not store the age of a password but the day it was created.
    #: chpasswd.8.xml:92(para)
    msgid ""
    "By default the passwords must be supplied in clear-text, and are encrypted " "by <command>chpasswd</command>. Also the password age will be updated, if " "present."
    msgstr ""
    "Passwörter müssen standardmäßig im Klartext angegeben werden und <command>"
    "chpasswd</command> verschlüsselt sie. Soweit vorhanden, wird auch das zum " "Passwort gehörende Datum aktualisiert."

    #: chpasswd.8.xml:97(para)
    msgid ""
    "The default encryption algorithm can be defined for the system with the " "<option>ENCRYPT_METHOD</option> or <option>MD5_CRYPT_ENAB</option> variables " "of <filename>/etc/login.defs</filename>, and can be overwritten with the " "<option>-e</option>, <option>-m</option>, or <option>-c</option> options." msgstr ""
    "Der standardmäßige Verschlüsselungsalgorithmus kann systemweit mit den " "Variablen <option>ENCRYPT_METHOD</option> oder " "<option>MD5_CRYPT_ENAB</option> in <filename>/etc/login.defs</filename> " "definiert werden. Dies kann mit den Optionen <option>-e</option>, " "<option>-m</option> oder <option>-c</option> außer Kraft gesetzt werden."

    #: chpasswd.8.xml:105(para)
    msgid ""
    "By default, passwords are encrypted by PAM, but (even if not recommended) " "you can select a different encryption method with the <option>-e</option>, " "<option>-m</option>, or <option>-c</option> options."
    msgstr ""
    "Standardmäßig werden die Passwörter von PAM verschlüsselt. Sie können aber "
    "mit den Optionen <option>-e</option>, <option>-m</option> oder <option>-c" "</option> eine andere Verschlüsselungsmethode festlegen, obgleich davon " "abgeraten wird."

    #: chpasswd.8.xml:111(para)
    msgid ""
    "<phrase condition=\"pam\">Except when PAM is used to encrypt the passwords,</" "phrase><command>chpasswd</command> first updates all the passwords in " "memory, and then commits all the changes to disk if no errors occurred for " "any user."
    msgstr ""
    "<command>chpasswd</command> aktualisiert zunächst alle Passwörter "
    "im Arbeitsspeicher und schreibt, falls keine Fehler aufgetreten sind, "
    "für alle Benutzer die Änderungen auf die Festplatte. "
    "<phrase condition=\"pam\">Dies gilt nicht, wenn PAM zur "
    "Verschlüsselung der Passwörter verwendet wird.</phrase>"

    # MH system database presumeably means the shadow password file
    #: chpasswd.8.xml:117(para)
    msgid ""
    "When PAM is used to encrypt the passwords (and update the passwords in the " "system database) then if a password cannot be updated <command>chpasswd</" "command> continues updating the passwords of the next users, and will return " "an error code on exit."
    msgstr ""
    "Wenn PAM zur Verschlüsselung der Passwörter (und ihrer Aktualisierung im " "System) verwendet wird, wird <command>chpasswd</command> auch in dem Fall, " "dass ein Passwort nicht aktualisiert werden kann, die Aktualisierung der" "Passwörter weiterer Benutzer fortsetzen und beim Beenden einen Fehlercode " "ausgeben."

    #MH119b english check, suggestion for replacement
    #"This command is intended for large systems when numerous passwords "
    #"need to be updated at a single time."
    #: chpasswd.8.xml:123(para) chgpasswd.8.xml:98(para)
    msgid ""
    "This command is intended to be used in a large system environment where many " "accounts are created at a single time."
    msgstr ""
    "Dieser Befehl ist für weitreichende Systeme gedacht, bei denen"
    "viele Passwörter gleichzeitig aktualisiert werden müssen."


    #: chpasswd.8.xml:131(para)
    msgid "The options which apply to the <command>chpasswd</command> command are:" msgstr ""
    "Der Befehl <command>chpasswd</command> kann mit den folgenden Optionen " "verwendet werden:"

    #: chpasswd.8.xml:137(term)
    msgid ""
    "<option>-c</option>, <option>--crypt-method</option>&nbsp;" "<replaceable>METHOD</replaceable>"
    msgstr ""
    "<option>-c</option>, <option>--crypt-method</option>&nbsp;" "<replaceable>METHODE</replaceable>"

    #: chpasswd.8.xml:142(para) chgpasswd.8.xml:115(para)
    msgid "The available methods are DES, MD5, and NONE."
    msgstr "Die verfügbaren Methoden sind DES, MD5 und NONE."

    #: chpasswd.8.xml:149(para)
    msgid "By default, PAM is used to encrypt the passwords."
    msgstr "Standardmäßig verschlüsselt PAM die Passwörter."

    #: chpasswd.8.xml:152(para)
    msgid ""
    "By default (if none of the <option>-c</option>, <option>-m</option>, or " "<option>-e</option> options are specified), the encryption method is defined " "by the <option>ENCRYPT_METHOD</option> or <option>MD5_CRYPT_ENAB</option> " "variables of <filename>/etc/login.defs</filename>."
    msgstr ""
    "Standardmäßig (wenn keine der Optionen <option>-c</option>, " "<option>-m</option> oder <option>-e</option> angegeben wird) wird die " "Verschlüsselungsmethode durch die Variablen <option>ENCRYPT_METHOD</option> " "oder <option>MD5_CRYPT_ENAB</option> in <filename>/etc/login.defs</filename> " "bestimmt."

    #: chpasswd.8.xml:163(term) chgpasswd.8.xml:125(term)
    msgid "<option>-e</option>, <option>--encrypted</option>"
    msgstr "<option>-e</option>, <option>--encrypted</option>"

    #: chpasswd.8.xml:165(para) chgpasswd.8.xml:127(para)
    msgid "Supplied passwords are in encrypted form."
    msgstr "Passwörter werden verschlüsselt geliefert."

    #: chpasswd.8.xml:179(term) chgpasswd.8.xml:137(term)
    msgid "<option>-m</option>, <option>--md5</option>"
    msgstr "<option>-m</option>, <option>--md5</option>"

    #: chpasswd.8.xml:181(para) chgpasswd.8.xml:139(para)
    msgid ""
    "Use MD5 encryption instead of DES when the supplied passwords are not " "encrypted."
    msgstr ""
    "Zur Verschlüsselung MD5 anstelle von DES verwenden, wenn die Passwörter " "unverschlüsselt geliefert werden."

    #: chpasswd.8.xml:200(term)
    msgid ""
    "<option>-s</option>, <option>--sha-rounds</option>&nbsp;<replaceable>ROUNDS</" "replaceable>"
    msgstr ""
    "<option>-s</option>, <option>--sha-rounds</option>&nbsp;" "<replaceable>RUNDEN</replaceable>"

    #: chpasswd.8.xml:219(para)
    msgid ""
    "By default, the number of rounds is defined by the " "<option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> and <option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</" "option> variables in <filename>/etc/login.defs</filename>."
    msgstr ""
    "Standardmäßig wird die Anzahl der Runden von den Variablen " "<option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> und <option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS" "</option> in <filename>/etc/login.defs</filename> bestimmt."

    # MH I assume this hint is only relevant for the file that is piped towards
    # chpasswd. Thus, this hint shall concentrate on this file:
    # "Make sure that the file that provides the login data has the permissions set in
    # a way that prevents it from being read by other users."
    #: chpasswd.8.xml:232(para) chgpasswd.8.xml:187(para)
    msgid ""
    "Remember to set permissions or umask to prevent readability of unencrypted " "files by other users."
    msgstr ""
    "Achten Sie darauf, dass die Zugriffsrechte der unverschlüsselten Datei " "beziehungsweise <envar>UMASK</envar> ausschließen, dass andere Benutzer " "sie lesen können."

    #: chpasswd.8.xml:276(filename)
    msgid "/etc/pam.d/chpasswd"
    msgstr "/etc/pam.d/chpasswd"

    #: chpasswd.8.xml:278(para)
    msgid "PAM configuration for <command>chpasswd</command>."
    msgstr "PAM-Konfiguration für <command>chpasswd</command>"

    #: chpasswd.8.xml:286(para)
    msgid "" "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>newusers</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " "<phrase><citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</" "manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
    msgstr "" "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>newusers</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " "<phrase><citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</" "manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."

    #: chgpasswd.8.xml:47(contrib)
    msgid "Creation, 2006"
    msgstr "Erstellung, 2006"

    #ENDE Teil 36 weiter mit chgpasswd.8

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to Markus Hiereth on Thu Jan 26 19:40:02 2023
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    Hallo Markus,
    On Wed, Jan 25, 2023 at 06:30:24PM +0100, Markus Hiereth wrote:
    #: chpasswd.8.xml:97(para)
    msgid ""
    "The default encryption algorithm can be defined for the system with the " "<option>ENCRYPT_METHOD</option> or <option>MD5_CRYPT_ENAB</option> variables "
    "of <filename>/etc/login.defs</filename>, and can be overwritten with the " "<option>-e</option>, <option>-m</option>, or <option>-c</option> options." msgstr ""
    "Der standardmäßige Verschlüsselungsalgorithmus kann systemweit mit den " "Variablen <option>ENCRYPT_METHOD</option> oder " "<option>MD5_CRYPT_ENAB</option> in <filename>/etc/login.defs</filename> " "definiert werden. Dies kann mit den Optionen <option>-e</option>, " "<option>-m</option> oder <option>-c</option> außer Kraft gesetzt werden."

    »overwritten« == »overrridden«? (Vermutlich ja)

    #: chpasswd.8.xml:111(para)
    msgid ""
    "<phrase condition=\"pam\">Except when PAM is used to encrypt the passwords,</"
    "phrase><command>chpasswd</command> first updates all the passwords in " "memory, and then commits all the changes to disk if no errors occurred for " "any user."
    msgstr ""
    "<command>chpasswd</command> aktualisiert zunächst alle Passwörter "
    "im Arbeitsspeicher und schreibt, falls keine Fehler aufgetreten sind, " "für alle Benutzer die Änderungen auf die Festplatte. "
    "<phrase condition=\"pam\">Dies gilt nicht, wenn PAM zur "
    "Verschlüsselung der Passwörter verwendet wird.</phrase>"

    FIXME passwords,</ → passwords, </
    ~~~
    # MH system database presumeably means the shadow password file
    #: chpasswd.8.xml:117(para)
    msgid ""
    "When PAM is used to encrypt the passwords (and update the passwords in the " "system database) then if a password cannot be updated <command>chpasswd</" "command> continues updating the passwords of the next users, and will return "
    "an error code on exit."
    msgstr ""
    "Wenn PAM zur Verschlüsselung der Passwörter (und ihrer Aktualisierung im " "System) verwendet wird, wird <command>chpasswd</command> auch in dem Fall, " "dass ein Passwort nicht aktualisiert werden kann, die Aktualisierung der" "Passwörter weiterer Benutzer fortsetzen und beim Beenden einen Fehlercode " "ausgeben."

    ihrer Aktualisierung → deren Aktualisierung

    #MH119b english check, suggestion for replacement
    #"This command is intended for large systems when numerous passwords "
    #"need to be updated at a single time."
    #: chpasswd.8.xml:123(para) chgpasswd.8.xml:98(para)
    msgid ""
    "This command is intended to be used in a large system environment where many "
    "accounts are created at a single time."
    msgstr ""
    "Dieser Befehl ist für weitreichende Systeme gedacht, bei denen"
    "viele Passwörter gleichzeitig aktualisiert werden müssen."

    Den Begriff „weitreichendes System“ habe ich noch nie gehört: weitreichende Systeme → große Systemumgebungen

    Passwörter → Konten
    aktualisiert → erstellt

    Viele Grüße

    Helge

    --
    Dr. Helge Kreutzmann [email protected]
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmPSyIsACgkQQbqlJmgq 5nBPwg/9E35NBq8y6I7KGJ9cYFjp9vrVoCxqIIU9S/U3neexs9lQ52jJsifu3PHp 0+FAaZQ0wEQ8zDflOjkE245QmarMXRjs4/OwBg2bqsgEJeNwkNCgkQMz1hAGLAk8 x8RaGQXVEE4jRzZIrsLY4LFDFQNKJhRNGg1x3NZKnyFm4rAeeecUGZTRSNLaNZQ+ 34GIBa4Sh1TM1S2F+7pZTJlJhCpJPkVnSynVr4weRfBAfJDSPgvDBbke/q+0YoPu uochUaWn64FU3PfBTkCOaQYj8wKd7CWbQ1PHRPpsjb8wPc8dYakiJdCMRmGKtjgw 7uGu02/aKcw8APGnZGrAe9HNElQuu9W3evBHPM8HzWkTSyKq04m91fV35zfnwae9 fkLeSfirYV+aE3ZNpPTatYAgjcS0scLOjSwTQRSBxqxdyVNEWBcL3T3dZgGIZr2O YKlvieo2Q5McbW8WF9hq+u14fy2YyezZz8QUE35PO8PfntWHD6nOdiIApLvIS7pB U/LX/+s712IgU69Ch6Vo6uyDUeSmKqfWMU8ggGkwV0/GGHW12Q50kFxaEedWMKMl CALK68b7qAJD5YCWMZPobpjlEB9ggKQv34gxbBf
  • From Markus Hiereth@21:1/5 to Helge Kreutzmann on Thu Jan 26 21:10:02 2023
    Hallo Helge,

    Helge Kreutzmann schrieb am 26. Januar 2023 um 19:38

    On Wed, Jan 25, 2023 at 06:30:24PM +0100, Markus Hiereth wrote:
    #: chpasswd.8.xml:97(para)
    msgid ""
    "The default encryption algorithm can be defined for the system with the " "<option>ENCRYPT_METHOD</option> or <option>MD5_CRYPT_ENAB</option> variables "
    "of <filename>/etc/login.defs</filename>, and can be overwritten with the " "<option>-e</option>, <option>-m</option>, or <option>-c</option> options." msgstr ""
    "Der standardm��ige Verschl�sselungsalgorithmus kann systemweit mit den " "Variablen <option>ENCRYPT_METHOD</option> oder " "<option>MD5_CRYPT_ENAB</option> in <filename>/etc/login.defs</filename> " "definiert werden. Dies kann mit den Optionen <option>-e</option>, " "<option>-m</option> oder <option>-c</option> au�er Kraft gesetzt werden."

    �overwritten� == �overrridden�? (Vermutlich ja)

    Ich habe es ja auch entsprechend �bersetzt. Mein W�rterbuch sagt klar, "overridden" als Form von "to override" (= unbeachtet lassen,
    �bergehen) geh�rt an diese Stelle. Nun ist ein FIXME eingef�gt.


    #: chpasswd.8.xml:111(para)
    msgid ""
    "<phrase condition=\"pam\">Except when PAM is used to encrypt the passwords,</"
    "phrase><command>chpasswd</command> first updates all the passwords in " "memory, and then commits all the changes to disk if no errors occurred for "
    "any user."
    msgstr ""
    "<command>chpasswd</command> aktualisiert zun�chst alle Passw�rter "
    "im Arbeitsspeicher und schreibt, falls keine Fehler aufgetreten sind, " "f�r alle Benutzer die �nderungen auf die Festplatte. "
    "<phrase condition=\"pam\">Dies gilt nicht, wenn PAM zur "
    "Verschl�sselung der Passw�rter verwendet wird.</phrase>"

    FIXME passwords,</ ??? passwords, </
    ~~~
    FIXME eingef�gt.

    # MH system database presumeably means the shadow password file
    #: chpasswd.8.xml:117(para)
    msgid ""
    "When PAM is used to encrypt the passwords (and update the passwords in the "
    "system database) then if a password cannot be updated <command>chpasswd</" "command> continues updating the passwords of the next users, and will return "
    "an error code on exit."
    msgstr ""
    "Wenn PAM zur Verschl�sselung der Passw�rter (und ihrer Aktualisierung im " "System) verwendet wird, wird <command>chpasswd</command> auch in dem Fall, "
    "dass ein Passwort nicht aktualisiert werden kann, die Aktualisierung der" "Passw�rter weiterer Benutzer fortsetzen und beim Beenden einen Fehlercode "
    "ausgeben."

    ihrer Aktualisierung ??? deren Aktualisierung

    �bernommen


    #MH119b english check, suggestion for replacement
    #"This command is intended for large systems when numerous passwords " #"need to be updated at a single time."
    #: chpasswd.8.xml:123(para) chgpasswd.8.xml:98(para)
    msgid ""
    "This command is intended to be used in a large system environment where many "
    "accounts are created at a single time."
    msgstr ""
    "Dieser Befehl ist f�r weitreichende Systeme gedacht, bei denen"
    "viele Passw�rter gleichzeitig aktualisiert werden m�ssen."

    Den Begriff ???weitreichendes System??? habe ich noch nie geh�rt: weitreichende Systeme ??? gro�e Systemumgebungen

    Ich finde, 'weitreichende Systeme' passt gut Ph�nomen der
    Vernetzung. Angesichts der Nutzerkonten-Server, die in diesem Projekt
    auch mitunter Erw�hnung finden, verschwimmt auch die Grenze
    Zentrum/Umgebung: Wir deklarieren "unserer" System zum Zentrum und
    dabei sind die Daten zu den Nutzerkonten ausgelagert, also in der
    Umgebung.

    Wir hatte ja eine analoge Zeichenkette bei newusers, dort �brigens mit
    dem Verb "update" das hier (Passwortaktualisierung) passen w�rde,
    w�hrend hier das Verb "create" auftaucht, das dort (Nutzerkonten
    anlegen) passen w�rde.

    Passw�rter ??? Konten
    aktualisiert ??? erstellt

    So kommt es auch zu diesen beiden Abweichungen meiner �bersetzung, die
    sich eigentlich bei einer �berarbeitung des Originals erledigen
    m�ssten.

    Danke und viele Gr��e
    Markus

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)