• Bitte passwd (1) Teil 2 gegenlesen

    From [email protected]@21:1/5 to All on Tue Jan 17 10:50:01 2023
    Hallo Liste,
    hier der zweite Teil der Handbuchseite passwd aus dem Shadow-Projekt.
    Viele Grüße
    Markus

    ---
    #Beginn Teil 2

    #: passwd.1.xml:383(para)
    msgid ""
    "Users may not be able to change their password on a system if NIS is enabled " "and they are not logged into the NIS server."
    msgstr ""
    "Benutzer können unter Umständen ihr Passwort nicht ändern, wenn auf dem " "System NIS aktiviert ist, sie aber nicht am NIS-Server angemeldet sind."

    #: passwd.1.xml:388(para)
    msgid ""
    "<command>passwd</command> uses PAM to authenticate users and to change their " "passwords."
    msgstr ""
    "<command>passwd</command> verwendet PAM, um einen Benutzer zu " "authentifizieren und sein Passwort zu ändern."

    #: passwd.1.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
    #: gpasswd.1.xml:30(term) chpasswd.8.xml:30(term) chgpasswd.8.xml:30(term) msgid "<option>ENCRYPT_METHOD</option> (string)"
    msgstr "<option>ENCRYPT_METHOD</option> (Zeichenkette)"

    #MH108 aus login.defs.d/ENCRYPT_METHOD.xml
    #s/are specified/is specified
    #: passwd.1.xml:32(para) newusers.8.xml:32(para) login.defs.5.xml:32(pa
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to [email protected] on Tue Jan 17 17:50:01 2023
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    Hallo Markus,
    On Tue, Jan 17, 2023 at 10:47:21AM +0100, [email protected] wrote:
    #MH108 aus login.defs.d/ENCRYPT_METHOD.xml
    #s/are specified/is specified
    #: passwd.1.xml:32(para) newusers.8.xml:32(para) login.defs.5.xml:32(para)
    #: gpasswd.1.xml:32(para) chpasswd.8.xml:32(para) chgpasswd.8.xml:32(para) msgid ""
    "This defines the system default encryption algorithm for encrypting " "passwords (if no algorithm are specified on the command line)."
    msgstr ""
    "bestimmt, soweit in der Befehlszeile kein anderer angegeben "
    "ist, den zur Verschlüsselung des Passworts benutzten Algorithmus, "

    Ist das Komma am Ende korrekt?

    #: passwd.1.xml:36(para) newusers.8.xml:36(para) login.defs.5.xml:36(para)
    #: gpasswd.1.xml:36(para) chpasswd.8.xml:36(para) chgpasswd.8.xml:36(para) msgid ""
    "It can take one of these values: <replaceable>DES</replaceable> (default), " "<replaceable>MD5</replaceable><phrase condition=\"sha_crypt\">, " "<replaceable>SHA256</replaceable>, <replaceable>SHA512</replaceable></" "phrase>."
    msgstr ""
    "Einer der folgenden Werte kann zugewiesen werden: " "<replaceable>DES</replaceable> (default), <replaceable>MD5</replaceable>" "<phrase condition=\"sha_crypt\">, <replaceable>SHA256</replaceable>, " "<replaceable>SHA512</replaceable></phrase>."

    default → Vorgabe
    (oder Standardwert)

    #: passwd.1.xml:43(para) newusers.8.xml:43(para) login.defs.5.xml:43(para)
    #: gpasswd.1.xml:43(para) chpasswd.8.xml:43(para) chgpasswd.8.xml:43(para) msgid ""
    "Note: this parameter overrides the <option>MD5_CRYPT_ENAB</option> variable."
    msgstr ""
    "Hinweis: Dieser Parameter hat gegenüber der Variablen " "<option>MD5_CRYPT_ENAB</option> Vorrang."

    hat gegenüber der Variablen … Vorrang. → setzt die Variable … außer Kraft.

    #MH109 s/ only affect / only affects
    #MH maybe throughout the manual page
    #s/the generation/the encryption - as passwords are defined by users
    #or alternatively
    #s/the generation/the processing
    #: passwd.1.xml:47(para) passwd.1.xml:53(para) passwd.1.xml:62(para)
    #: newusers.8.xml:47(para) newusers.8.xml:53(para) newusers.8.xml:62(para)
    #: login.defs.5.xml:47(para) login.defs.5.xml:53(para)
    #: login.defs.5.xml:62(para) gpasswd.1.xml:47(para) gpasswd.1.xml:53(para)
    #: gpasswd.1.xml:62(para) chpasswd.8.xml:47(para) chpasswd.8.xml:53(para)
    #: chpasswd.8.xml:62(para) chgpasswd.8.xml:47(para) chgpasswd.8.xml:53(para) #: chgpasswd.8.xml:62(para)
    msgid ""
    "Note: This only affect the generation of group passwords. The generation of "
    "user passwords is done by PAM and subject to the PAM configuration. It is " "recommended to set this variable consistently with the PAM configuration." msgstr ""
    "Hinweis: Dies beeinflusst nur die Verschlüsselung von Gruppenpasswörtern. "
    "Benutzerpasswörter werden dagegen von PAM verarbeitet, so dass "
    "dieser Vorgang in PAM konfiguriert werden muss. Es wird empfohlen, die " "Einstellung in Einklang mit der Konfiguration von PAM vorzunehmen."

    ggf. Verschlüsselung → Verabeitung?
    Du übersetzt es hier kurz hintereinander verschieden und Deinen
    Kommentar deute ich so, dass das Original hier „buggy“ ist.

    #: passwd.1.xml:33(para) newusers.8.xml:33(para) login.defs.5.xml:33(para)
    #: gpasswd.1.xml:33(para) chpasswd.8.xml:33(para) chgpasswd.8.xml:33(para) msgid ""
    "When <option>ENCRYPT_METHOD</option> is set to <replaceable>SHA256</" "replaceable> or <replaceable>SHA512</replaceable>, this defines the number " "of SHA rounds used by the encryption algorithm by default (when the number " "of rounds is not specified on the command line)."
    msgstr ""
    "Wenn <option>ENCRYPT_METHOD</option> auf <replaceable>SHA256</replaceable> " "oder <replaceable>SHA512</replaceable> gesetzt ist, legt dies die Anzahl der "
    "Runden von SHA fest, die im Verschlüsselungsalgorithmus durchlaufen wird, " "falls sie nicht mit der Befehlszeile angegeben wurde."

    durchlaufen wird → durchlaufen werden

    falls sie → falls diese

    #: passwd.1.xml:45(para) newusers.8.xml:45(para) login.defs.5.xml:45(para)
    #: gpasswd.1.xml:45(para) chpasswd.8.xml:45(para) chgpasswd.8.xml:45(para) msgid ""
    "If not specified, the libc will choose the default number of rounds (5000)." msgstr ""
    "Falls Sie nichts angeben, wird libc die Standardanzahl der Runden " "festlegen (5000)."

    libc → Libc

    Viele Grüße

    Helge
    --
    Dr. Helge Kreutzmann [email protected]
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmPG0YkACgkQQbqlJmgq 5nD+uw/7BGYCNAAQ5RbjW/0GTo1ShD1uHah6hSC0n3PrJv/G3PtBFPl1CBngdVGQ Jap/cJiPTqBQRxcYU6bnEyVgBuXienPHj8NbIvFO2R3Hw2LNHlADwIvdCGX3/rsv 9ApnwRUhEOXKMjSmpuLE8PB2WmusBnl/FN4Awr4oafgXhIjx+QrOx+HiehawSXSa lnYFBOtF1M1QrwWad3Rp/TI4t4NgVdPjiozEZj/R4wzs+K4phpS7G7pBfs6us1Og d8zpXEondeLNADFniqBzdxvtopnzvQoN/WGlcyQbmg/Esv+jE1epkglsdPmWORMp K3LId6Q4Ogb4/VHKIdSxHU6hLwioqQ0K1OqQAQeU29mCQ5VYke20yAeqNmEnpau2 o0T30PfNjnsmmj2Tg62lueK3cFHCeP3nkfz+ubuyjb83eiedRI8Rl21UA72whjKX IeVYSUYMms9zBor+ikCwhsJuFyx/k78dJeppKxC2QTtEmGKzykUQ+lhzsrcpVz4t QMkSNEylNu30SAMzOY6XXO8No6SLA4A9M2MoC0vIAayBTujXfgELU6Wc0W6P1QEM HxD/wANJS9vZQLWH281m9HHKvaBvjzN1EruA7nq
  • From Markus Hiereth@21:1/5 to Helge Kreutzmann on Tue Jan 17 23:00:02 2023
    Hallo Helge,

    Helge Kreutzmann <[email protected]> schrieb am 17. Januar 2023 um 17:49
    Hallo Markus,
    On Tue, Jan 17, 2023 at 10:47:21AM +0100, [email protected] wrote:
    #MH108 aus login.defs.d/ENCRYPT_METHOD.xml
    #s/are specified/is specified
    #: passwd.1.xml:32(para) newusers.8.xml:32(para) login.defs.5.xml:32(para) #: gpasswd.1.xml:32(para) chpasswd.8.xml:32(para) chgpasswd.8.xml:32(para) msgid ""
    "This defines the system default encryption algorithm for encrypting " "passwords (if no algorithm are specified on the command line)."
    msgstr ""
    "bestimmt, soweit in der Befehlszeile kein anderer angegeben "
    "ist, den zur Verschl�sselung des Passworts benutzten Algorithmus, "

    Ist das Komma am Ende korrekt?

    Nein. Wurde verbessert: s/, /.


    #: passwd.1.xml:36(para) newusers.8.xml:36(para) login.defs.5.xml:36(para) #: gpasswd.1.xml:36(para) chpasswd.8.xml:36(para) chgpasswd.8.xml:36(para) msgid ""
    "It can take one of these values: <replaceable>DES</replaceable> (default), "
    "<replaceable>MD5</replaceable><phrase condition=\"sha_crypt\">, " "<replaceable>SHA256</replaceable>, <replaceable>SHA512</replaceable></" "phrase>."
    msgstr ""
    "Einer der folgenden Werte kann zugewiesen werden: " "<replaceable>DES</replaceable> (default), <replaceable>MD5</replaceable>" "<phrase condition=\"sha_crypt\">, <replaceable>SHA256</replaceable>, " "<replaceable>SHA512</replaceable></phrase>."

    default ??? Vorgabe
    (oder Standardwert)

    korrigiert. s/default/Standardwert

    #: passwd.1.xml:43(para) newusers.8.xml:43(para) login.defs.5.xml:43(para) #: gpasswd.1.xml:43(para) chpasswd.8.xml:43(para) chgpasswd.8.xml:43(para) msgid ""
    "Note: this parameter overrides the <option>MD5_CRYPT_ENAB</option> variable."
    msgstr ""
    "Hinweis: Dieser Parameter hat gegen�ber der Variablen " "<option>MD5_CRYPT_ENAB</option> Vorrang."

    hat gegen�ber der Variablen ??? Vorrang. ??? setzt die Variable ??? au�er Kraft.

    �bernommen.

    #MH109 s/ only affect / only affects
    #MH maybe throughout the manual page
    #s/the generation/the encryption - as passwords are defined by users
    #or alternatively
    #s/the generation/the processing
    #: passwd.1.xml:47(para) passwd.1.xml:53(para) passwd.1.xml:62(para)
    #: newusers.8.xml:47(para) newusers.8.xml:53(para) newusers.8.xml:62(para) #: login.defs.5.xml:47(para) login.defs.5.xml:53(para)
    #: login.defs.5.xml:62(para) gpasswd.1.xml:47(para) gpasswd.1.xml:53(para) #: gpasswd.1.xml:62(para) chpasswd.8.xml:47(para) chpasswd.8.xml:53(para) #: chpasswd.8.xml:62(para) chgpasswd.8.xml:47(para) chgpasswd.8.xml:53(para)
    #: chgpasswd.8.xml:62(para)
    msgid ""
    "Note: This only affect the generation of group passwords. The generation of "
    "user passwords is done by PAM and subject to the PAM configuration. It is "
    "recommended to set this variable consistently with the PAM configuration." msgstr ""
    "Hinweis: Dies beeinflusst nur die Verschl�sselung von Gruppenpassw�rtern. "
    "Benutzerpassw�rter werden dagegen von PAM verarbeitet, so dass "
    "dieser Vorgang in PAM konfiguriert werden muss. Es wird empfohlen, die " "Einstellung in Einklang mit der Konfiguration von PAM vorzunehmen."

    ggf. Verschl�sselung ??? Verabeitung? Du �bersetzt es hier kurz hintereinander verschieden und Deinen Kommentar deute ich so, dass
    das Original hier ???buggy??? ist.

    Ja, ich fand es verfehlt, dass im Originalvon der "Erzeugung" von
    Passw�rtern gesprochen wird. Der Benutzer w�hlt ein Passwort aus,
    damit ist es erzeugt. Was das System macht, ist, das Passwort zu
    verschl�sseln und in dieser Form zu speichern.

    Hintergrund der verschiedenen/differierenden �bersetzung ist blo�,
    eine Wiederholung immer gleicher W�rter zu vermeiden. Wenn der
    Sachverhalt wirklich schwer w�re, w�rde ich mich zur�ckhalten und
    nicht variieren. Aber so schwer ist er nicht.



    #: passwd.1.xml:33(para) newusers.8.xml:33(para) login.defs.5.xml:33(para) #: gpasswd.1.xml:33(para) chpasswd.8.xml:33(para) chgpasswd.8.xml:33(para) msgid ""
    "When <option>ENCRYPT_METHOD</option> is set to <replaceable>SHA256</" "replaceable> or <replaceable>SHA512</replaceable>, this defines the number "
    "of SHA rounds used by the encryption algorithm by default (when the number "
    "of rounds is not specified on the command line)."
    msgstr ""
    "Wenn <option>ENCRYPT_METHOD</option> auf <replaceable>SHA256</replaceable> "
    "oder <replaceable>SHA512</replaceable> gesetzt ist, legt dies die Anzahl der "
    "Runden von SHA fest, die im Verschl�sselungsalgorithmus durchlaufen wird, "
    "falls sie nicht mit der Befehlszeile angegeben wurde."

    durchlaufen wird ??? durchlaufen werden

    Ein interessanter Fall von Deutsch f�r Deutsche. Als ich "wird"
    schrieb, brachte ich dieses Verb mit "die Anzahl" (Singular) in
    Verbindung. F�r Dich geh�rt es zu "der Runden" (Plural) - was schon
    logischer ist: Es werden Runden durchlaufen. Korrigiert.


    falls sie ??? falls diese

    �bernommen



    #: passwd.1.xml:45(para) newusers.8.xml:45(para) login.defs.5.xml:45(para) #: gpasswd.1.xml:45(para) chpasswd.8.xml:45(para) chgpasswd.8.xml:45(para) msgid ""
    "If not specified, the libc will choose the default number of rounds (5000)."
    msgstr ""
    "Falls Sie nichts angeben, wird libc die Standardanzahl der Runden " "festlegen (5000)."

    libc ??? Libc

    �ber Gro�- und Klein-Schreibung k�nnten wir und ohne Ende
    austauschen. Ich sehe diese vier Buchstaben durch die technische
    Brille und assoziere hier kleingeschriebene Paketdateinamen.


    Danke f�r das Gegenlesen und die Alternativvorschl�ge

    Markus

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)