This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.
Hallo Mario,
On Tue, Jun 14, 2022 at 08:32:46PM +0200, Mario Blättermann wrote:
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "Expands to the name of a file containing a message."
msgstr "Expandiert zum Namen der Datei, die eine Nachricht enthält."
der → einer
# FIXME forced line breaks
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"Expands to the name of a file containing the signature part\n"
" of a B<multipart/signed> attachment when verifying it.\n"
msgstr ""
"Expandiert zum Namen der Datei, die den Signatur-Teil eines B<" "multipart/signed>-Anhangs enthält, wenn sie überprüft wird.\n"
der → einer
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"For examples on how to configure these formats for the various versions of " "PGP which are floating around, see the pgp and gpg sample configuration files "
"in the B<samples/> subdirectory which has been installed on your system " "alongside the documentation. (PGP only)"
msgstr ""
"Beispiele für die Konfiguration dieser Formate für die verschiedenen " "kursierenden Versionen von PGP finden Sie in den pgp- und gpg-" "Beispielkonfigurationsdateien im Unterverzeichnis B<samples/>, das auf Ihrem "
"System zusammen mit der Dokumantation installiert wurde. (nur PGP)"
Müsste es nicht B<samples/> → I<samples/> sein?
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Note that if $pgp_check_gpg_decrypt_status_fd is set, this variable is " "ignored. (PGP only)"
msgstr ""
"Beachten Sie, dass falls $pgp_check_gpg_decrypt_status_fd gesetzt ist, diese "
"Variable ignoriert wird. (nur PGP)"
Ich würde es drehen/entschachteln:
Beachten Sie, dass diese Variable ignoriert wird, falls $pgp_check_gpg_decrypt_status_fd gesetzt ist.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann
[email protected]
Dipl.-Phys.
http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Help keep free software "libre":
http://www.ffii.de/
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmKqBxcACgkQQbqlJmgq 5nBvqw//VaPkgINWRb+rcBcMWekDGhA+1Xb5oVzGGTFWtvVOCEIMYlsmFcIIG26g F7oUc2+WX6iB4IYu2xxb1KLeLa+xy37T9Au62dZK3Z3X8qzZ5LSXlVsKjyrNsL67 5TQ09+oMa9vciYNwqX4JDGHky3eYJuODprnf4GwCcXWNU2ug/7kT+wrqj3pCimw4 ifcCnGYbFn/d4WcLzHNH1cqtq66fRm/gjtD5xCgqRwR8VhcVFCamG8lQBDYoAYIY PKWuTZuLHAnDzlen/Q9+ZZes7wsO4+7LXqScJNAqCL4NaMu9YJ9imfpXccIR+ldo dasBB/UVS2pQz6kCA/Dfm5ZV6I/hYKkf1ilipiJlMAGtTK6IqpxjencDp/kltyPW cKoWYPKm07zmLvSn+bG1Ub0OG7p/xnKhli9sO/LxC4POEWsGg74Uzj4O2nendckg FsxTS0KbybroKKNOjEA+heYVPbczKRpypE+oGXXDnBNs4MTkhjxP+jaeFQ8OhSyH 1jTMp+1Z3RubfCCwT1BMZxFKfLgkFFzMa+W6N7DvxvMXFKYil8pngfSaFHh7L967 pxwjpdKXMOXwe7H2ZpEE3PA+TI0aL33kSPyZYs/