This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.
Hallo Mario,
On Sun, Jun 05, 2022 at 09:53:39PM +0200, Mario Blättermann wrote:
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-36 fedora-rawhide
msgid ""
"This variable contains the path to the Mixmaster binary on your system. It "
"is used with various sets of parameters to gather the list of known " "remailers, and to finally send a message through the mixmaster chain. " "(Mixmaster only)"
msgstr ""
"Diese Variable enthält den Pfad zum Mixmaster-Programm auf Ihrem System. Er "
"wird zusammen mit verschiedenen Parametern verwendet, um eine Liste der " "vorhandenen Remailer zu erhalten und letztendlich eine Nachricht über die " "Mixmaster-Kette zu versenden. (nur Mixmaster)"
Parametern → Parametergruppen (oder Parametersätzen)
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If I<set>, Mutt will evaluate bare parenthesis arguments to commands as " "MuttLisp expressions."
msgstr ""
"Falls I<gesetzt>, wandelt Mutt einfache Klammer-Argumente in Befehle als " "MuttLisp-Ausdrücke um."
bare != simple
einfache → ungeschützte
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This variable, when I<set>, makes the thread tree narrower, allowing deeper "
"threads to fit on the screen."
msgstr ""
"Diese Variable, wenn I<gesetzt>, macht die Diskussionsfaden-Baumansicht " "schmaler, so dass tiefer gestaffelte Diskussionsfäden auf den Bildschirm " "passen."
gestaffelte → geschachtelte
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If I<set>, Mutt will call this command after a new message is received. See "
"the $status_format documentation for the values that can be formatted into " "this command."
msgstr ""
"Falls I<gesetzt>, ruft Mutt diesen Befehl auf, nachdem eine neue Nachricht " "empfangen wurde. Siehe die Dokumentation zu $status_format für die " "Formatierung der Werte für diesen Befehl."
Das Original ist hier recht locker, es geht um Variablen, die
aufgenommen werden können (siehe $status_format=:
Formatierung der Werte für diesen Befehl → möglichen Formatierwerte für diesen Befehl
# FIXME mutt → Mutt
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Using an external pager may have some disadvantages: Additional keystrokes " "are necessary because you can't call mutt functions directly from the pager, "
"and screen resizes cause lines longer than the screen width to be badly " "formatted in the help menu."
msgstr ""
"Die Verwendung eines externen Textanzeigeprogramms hat eine Reihe von " "Nachteilen: Sie werden zusätzliche Tastenkürzel benötigen, da Sie Mutt-" "Funktionen nicht direkt aus dem Textanzeigeprogramm aufrufen können, und die "
"Bildschirmgröße verändert sich, was dazu führt, dass Zeilen, die länger als "
"die Bildschirmbreite sind, im Hilfemenü schlecht formatiert werden."
Tastenkürzel → Tastenanschläge
oder
Tastenkürzel benötigen → Zeichen tippen müssen
die Bildschirmgröße verändert sich, was dazu führt, dass Zeilen
→
bei Änderungen der Bildschirmgröße werden Zeilen,
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"When using an external pager, also see $prompt_after which defaults I<set>." msgstr ""
"Für die Verwendung eines externen Textanzeigeprogramms, siehe auch " "$prompt_after, welches standardmäßig I<gesetzt> ist."
Ggf. entschachteln:
Siehe auch, standardmäßig I<gesetzt>, für die Verwendung eines
externen Textanzeigeprogramms.
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This variable controls the number of lines of context that are given when " "displaying the next or previous page in the internal pager. By default, Mutt "
"will display the line after the last one on the screen at the top of the next "
"page (0 lines of context)."
msgstr ""
"Diese Variable steuert die Anzahl der Kontextzeilen, die bei der Anzeige der "
"nächsten oder vorherigen Seite im Textanzeigeprogramm zu sehen sind. Per " "Vorgabe zeigt Mutt die Zeile nach der letzten Zeile der aktuellen Seite am " "Anfang der nächsten Seite an (also keine Kontextzeilen)."
im Textanzeigeprogramm → im internen Textanzeigeprogramm
ggf. Per Vorgabe → Standardmäßig
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This variable also specifies the amount of context given for search results. "
"If positive, this many lines will be given before a match, if 0, the match " "will be top-aligned."
msgstr ""
"Diese Variable regelt auch die Menge des Kontexts, der bei Suchergebnissen " "angezeigt wird. Falls als positive Zahl angegeben, wird diese Anzahl dem " "Treffer vorausgehender Zeilen angezeigt; falls als 0 angegeben, werden keine "
"vorausgehenden Zeilen als Kontext angezeigt."
die Menge → den Umfang
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann
[email protected]
Dipl.-Phys.
http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Help keep free software "libre":
http://www.ffii.de/
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmKdoI4ACgkQQbqlJmgq 5nBORw/9EPukERAxEYtz+cRNh8MPODtBzjvdqhA6st13a4yd5o706JZhYuiKaHNM 17/wyvSQmk9LcdEk7OJJJogXe5kTGG3uAUe0A3WcV4uYpeN54XlifuY/0qHSPSy6 zFskjcs62kPDk/QYKQbcEjtqSkbJJolWDsFnS/aNB/3PjfzzsEY1y9sOw61ss68d jQzA13ex8IVZbYgT3FxDxAhnrIn43JH4TVGRVc0IOnoESaKKud6KFFsSGqWoWTRu UYsAN2K0roZqxxHJttr9APhbrFv2qn0K9lBKBgXI2oP6FKEUhNus7IBHCWwbXGbL kAhW18IqS9kCyNkerv/UAAddWIdhb1cwRclWx2nN8IH3US/prBBLYAdoqxHB4Zcp QdC19NL1jop9EGrkIPb58LXUHmf1W/szQeNP1vVUrVUApVEEc4G0zIa4xvM9/ll0 XVWSqJLcRgQUZT+VhMNoM0zkPCa2+JXFaPxvhejOwnpp5aNt6J/LJjqVQzfMkRiz kvoD8Ek/1PFqa5NTx0hanLtoP95Z2V8TG9N4nT0+S/sDh0irtqIbVP+1WkelTtOh PffGzL70e5uaaFkXrCb2qSqX3JR6qSvzOaczLRc