This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.
Hallo Mario,
On Fri, May 13, 2022 at 08:47:06PM +0200, Mario Blättermann wrote:
# FIXME B<printf(3)> → B<printf>(3)
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This is the string that will follow a message which has been forwarded in the "
"main body of a message (when $mime_forward is unset). For a full listing of "
"defined B<printf(3)>-like sequences see the section on $index_format. See " "also $attribution_locale."
msgstr ""
"Diese Zeichenkette wird an eine Nachricht angehängt, die im Textkörper einer "
"Nachricht weitergeleitet wurde (wenn $mime_forward I<nicht gesetzt> ist). " "Eine vollständige Auflistung der definierten Sequenzen im B<printf>(3)-Stil "
"finden Sie im Abschnitt $index_format. Siehe auch $attribution_locale."
FIXME unset → I<unset>
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Controls the decoding of complex MIME messages into B<text/plain> when " "forwarding a message. The message header is also RFC2047 decoded. This " "variable is only used, if $mime_forward is I<unset>, otherwise " "$mime_forward_decode is used instead."
msgstr ""
"Steuert die Dekodierung komplexer MIME-Nachrichten in B<text/plain> beim " "Weiterleiten einer Nachricht. Der Nachrichtenkopf wird auch gemäß RFC2047 "
"kodiert. Diese Variable wird nur dann verwendet, wenn $mime_forward I<nicht "
"gesetzt> ist, anderenfalls wird stattdessen $mime_forward_decode verwendet."
RFC2047 → RFC 2047
kodiert → dekodiert
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This quadoption controls whether or not the user is automatically placed in "
"the editor when forwarding messages. For those who always want to forward " "with no modification, use a setting of \\(lqno\\(rq."
msgstr ""
"Diese Quadoption steuert, ob ein Benutzer beim Weiterleiten von Nachrichten "
"automatisch in den Editor gesetzt wird. Wenn Sie immer ohne Änderungen " "weiterleiten wollen, setzen Sie dies auf »no«."
gesetzt → gebracht
besser freier:
ob die Nachricht beim Weiterleitung automatisch im Editor zur
Bearbeitung geöffnet wird
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann
[email protected]
Dipl.-Phys.
http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Help keep free software "libre":
http://www.ffii.de/
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
iQIyBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmJ+sB0ACgkQQbqlJmgq 5nB1Kw/2J4y81YiIFhUmyP+Ucm8g+cNbo/GFDHbdiYUGWGKOyMnQILg3Xg45l9al CqySJ6IS3lGJxAP3Ys2W8Yns5rHPrqxYrRLVOfI3r7cslb5dy3OHt90K4yBE3o2M 8FLgyb/cenSaSgxVXp/UQHDvpELEXwGF6AbwUGjBfcZDq8zygEq+cABc/a4jUFcT sOVJ67O879nn8oRtVfGUwG4g2ibvuOnuyOPsmtUIr639qhltX+jH+T9LNzIYKdJ+ 0aCCS2CEGqtBvaYP2sUD77d1M4JB9rrtdIeEqLcRh+On9gCTuWZIA+n/abXQ/g0k 6R3CM3OXa7gAI3Cp9BOdIWR+zXH7DWKt1ucsFPnQ2zTpYMuWv9+d+rni282kInW6 bcCOvEt9g9nNt4ZgCEjOnFvOvDjCts+2Ri5Vpp8ldMqPhbhhg3jmNwyOPABj68QM NPy+UShi/ELdLuf628Bcx1a0Q17DhtjaqhSrOzFvYI97uIu+xTIlPCXSUTBvpbHo ItlYOl8K4PsXSz+4RfCL4fH9DM2Eb0LeNsuwVZGiE5uZmVJr1YFPvVlwLW7NLat4 jTwq9HO407jg6kM6r2LpX4TkkJi8F0KY+dKTuWz