This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.
Hallo Mario,
On Thu, Mar 31, 2022 at 10:34:30AM +0200, Mario Blättermann wrote:
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "messages with spam tags matching I<EXPR>"
msgstr "Nachrichten mit Spam-Markierungen anhand des angegebenen I<AUSDRUCKS>"
anhand des angegebenen I<AUSDRUCKS> → die auf I<AUSDRUCKS> passen
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "messages which match I<EXPR> in the \\(lqMessage-ID\\(rq field"
msgstr ""
"Nachrichten, die den angegebenen I<AUSDRUCK> im »Message-ID«-Feld enthalten"
„enthalten“ find ich etwas schwach. Ich könnte ja z.B. den regulären Ausdruck ^a.z$ verwenden, also alles Feldinhalte, die mit a anfangen
und auf ein z enden. Daher mein Vorschlag, „passen“ zu verwenden.
Nachrichten, bei denen der Feldwert der »Message-ID« auf den I<AUSDRUCK> passt
angegebenen ist eigentlich selbstverständlich, daher habe ich das fortgelassen, kann natürlich rein.
Und in den Folgenachrichten hast Du auf häufig „passen“ verwandt.
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"messages addressed to you (consults $from, B<alternates>, and local account/"
"hostname information)"
msgstr ""
"An Sie adressierte Nachrichten (bezieht $from, B<alternates> und die lokale "
"Benutzerkonto-/Rechnerkonfiguration ein)"
An → an
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "messages with \\(lqdate-received\\(rq in a Date range"
msgstr "Nachrichten mit »date-received« im angegebenen Datumsbereich"
ggf. FIXME a Date → the date
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "messages having I<EXPR> in the \\(lqSubject\\(rq field."
msgstr "Nachrichten, deren »Subject«-Feld auf den angegebenen I<AUSDRUCK> passt"
Ich würde ich wieder „Betreff“ schreiben, Begründung wie vorstehend,
dass der Anwender in der UI „Betreff“ sieht und das konfigurieren
möchte, ob das nun „Hurzelbar“ oder „Subject“ im MIME-Protokoll heißt,
ist ihr da meiner Meinung nach eher egal. Vielleicht beides (englisch
oder deutsch in Klammern ergänzt)?
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
msgid "superseded messages"
msgstr "Veraltete Nachrichten"
In der UI haben wir folgende Erläuterung und Übersetzung:
#. An email header, Supersedes: or Supercedes:, can specify a
#. message-id. The intent is to say, "the original message with
#. this message-id should be considered incorrect or out of date,
#. and this email should be the actual email."
#.
#. The ~S pattern will select those "out of date/incorrect" emails
#. referenced by another email's Supersedes header.
#.
#: pattern.c:229
msgid "superseded messages"
msgstr "ersetzte Nachrichten"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "messages addressed to I<EXPR>"
msgstr "An I<AUSDRUCK> adressierte Nachrichten"
An → an
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann
[email protected]
Dipl.-Phys.
http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Help keep free software "libre":
http://www.ffii.de/
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmJFyZgACgkQQbqlJmgq 5nCKsA//WoJogZDqInwmUZFctoszdj07MuoPmgSZN2TmjoartXZBMoMQTSvAeyod n2YePPCq0O8JwmtA+Mqu8RRhZv3Og0FAVMqK1e/IFfEOeEqV16+cZwrFuagy3AG2 D0xCT+F7j2Mwv2SROTPtDHXapIAIGxPDuH+1EfoxfmfOKb2TECgYAvEAXQMWtZP4 xFLbx6WVYzNVNQLQ2IakMUtNN+XsmG+JqLp3CqIqr999QhBYmSUYmlHn+k1Cat0m GaIbMnxsR/hD1uYqP5YTKrpByreq5b2J1/opizMOvIxtu7QsXdxsqZhTLSgXqCOx YwG4yNe82cH8xR2rrLp7rFFHFoR4VpUGUxOSKDLkjZbZrkqc6LKF0GafHXp2zC+H CTvDoDceSzZDCf84OMntVZI6MnQnLf6voBrw7+BogefyNmZki+X14BKVYKWbrnAh cOePILmPeZPP70TBWNxndanTqh8VCsTe+LFE5zE8kbYIkZhgD7HgN6BVjbL7ZTR4 6Sw+UCM5HP6H3WIlfPPWfxJt9t9HTZ262X2z/GIxys1/18wf1xR2vvFZUnj4X+ZN yrqRhm5PzX0D1I45DlG6vNjfAc1ApOC7DEEtzyX