This is an OpenPGP/MIME signed message (RFC 4880 and 3156) --KwsK0RFc9ptp3rQNogiX7mJOtx1pjO99M
Content-Type: multipart/mixed; boundary="r0hN8j2Ca6QW2WVfa75PmI7PVi9I5H4YJ";
protected-headers="v1"
From: Gilberto F da Silva <
[email protected]>
Newsgroups: alt.os.linux.mageia
Subject: Re: Mageia translators
References: <t9vg3l$606$
[email protected]> <ta11qv$3m5id$
[email protected]> In-Reply-To: <ta11qv$3m5id$
[email protected]>
--r0hN8j2Ca6QW2WVfa75PmI7PVi9I5H4YJ
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
William Unruh escreveu:
Do you mean translations (ie, versions of Mageia written in portuguese)=
or translators (people who produce those versions of Mageia written in portugue)?
With the help of google translator I translated what was missing into Portuguese. Now someone needs to proofread the texts.
--=20
Gilberto F da Silva
--r0hN8j2Ca6QW2WVfa75PmI7PVi9I5H4YJ--
--KwsK0RFc9ptp3rQNogiX7mJOtx1pjO99M
Content-Type: application/pgp-signature; name="signature.asc" Content-Description: OpenPGP digital signature
Content-Disposition: attachment; filename="signature.asc"
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Comment: +-----------------------------------------------------+
Comment: !
https://t.me/Gilberto_F_da_Silva !
Comment: +-----------------------------------------------------+
iF0EARECAB0WIQR6BybJIKBLy3+8xXcnG6Ba0yEbDgUCYsRegQAKCRAnG6Ba0yEb Dla6AKDETMSTByswMdR/Vs8Xrfuv1fQ5OgCgnWDR3C5cDsjAnUsWVxbAAKCccxA=
=+JBy
-----END PGP SIGNATURE-----
--KwsK0RFc9ptp3rQNogiX7mJOtx1pjO99M--
--- MBSE BBS v1.0.8 (Linux-x86_64)
* Origin: Aioe.org NNTP Server (2:250/1@fidonet)